Shloka 30

चत्कारिंशत् सहस्त्राणि द्वितीयो ऽक्षो विवस्वतः / पञ्चान्यानि तु सार्धानि स्यन्दनस्य द्विजोत्तमाः

catkāriṃśat sahastrāṇi dvitīyo 'kṣo vivasvataḥ / pañcānyāni tu sārdhāni syandanasya dvijottamāḥ

اے بہترین دو بار جنم لینے والو! ویوسوان سورج دیوتا کا دوسرا محور چالیس ہزار پیمانے کا ہے؛ اور رتھ میں اس کے علاوہ ساڑھے پانچ ہزار مزید بھی ہیں۔

चत्-कारिंशत्forty
चत्-कारिंशत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + कारिंशत् (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (numeral adjective; neuter nom/acc plural)
सहस्त्राणिthousands
सहस्त्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा बहुवचनम् (neuter nominative plural)
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम् (masculine nominative singular)
अक्षःaxle
अक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा एकवचनम् (masculine nominative singular)
विवस्वतःof Vivasvat (the Sun)
विवस्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; षष्ठी एकवचनम् (masculine genitive singular)
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषणम्; अव्ययवत् (indeclinable numeral used adjectivally)
अन्यानिother
अन्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (neuter nom/acc plural)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः/अवधारणार्थकः (particle; contrast/emphasis)
सार्धानिand a half (i.e., five and a half)
सार्धानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसार्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा/द्वितीया बहुवचनम् (neuter nom/acc plural); ‘सार्ध’ = ‘with a half’ (and a half)
स्यन्दनस्यof the chariot
स्यन्दनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; षष्ठी एकवचनम् (masculine genitive singular)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थे प्रथमा)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा बहुवचनम् (masculine nominative plural); द्विजानाम् उत्तमाः (best among the twice-born)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta/Vyāsa lineage) addressing sages (dvijottamāḥ)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vivasvat (Surya)
S
Syandana (solar chariot)

FAQs

This verse is primarily cosmographic, giving numerical measures of the Sun’s chariot; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic view of an ordered cosmos governed by divine intelligence.

No specific yoga practice is taught in this verse; its focus is descriptive astronomy. In the broader Kurma Purana, yogic instruction is concentrated later (notably the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā and Pāśupata-oriented teachings).

This verse does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it concerns Sūrya/Vivasvat’s chariot. The Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis is articulated more directly in theological sections rather than in these measurement-verses.