Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Yamunā–Gaṅgā Tīrtha-Māhātmya: Agni-tīrtha, Anaraka, Prayāga, and the Tapovana of Jāhnavī

इदं सत्यं द्विजातीनां साधूनामात्मजस्य च / सुहृदां च जपेत् कर्णे शिष्यस्यानुगतस्य तु

idaṃ satyaṃ dvijātīnāṃ sādhūnāmātmajasya ca / suhṛdāṃ ca japet karṇe śiṣyasyānugatasya tu

یہ تعلیم دو بار جنم لینے والوں، نیک لوگوں، اپنے بیٹے اور معتبر دوستوں کے لیے سچ کے طور پر کہی جائے؛ مگر جو عقیدت مند اور فرمانبردار شاگرد ہو، اسی کے کان میں آہستہ آہستہ جپ کر کے کہی جائے۔

idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
satyamtruth; true statement
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dvijātīnāmof the twice-born
dvijātīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; tatpuruṣa 'twice-born'
sādhūnāmof the virtuous
sādhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
ātmajasyaof (one's) son
ātmajasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
suhṛdāmof friends; well-wishers
suhṛdām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
japetshould recite; should whisper
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
karṇein the ear
karṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
śiṣyasyaof the disciple
śiṣyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular
anugatasyaof the obedient; following
anugatasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√gam (धातु) > anugata (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular; qualifying 'śiṣyasya' = 'of the obedient/following (disciple)'
tuindeed; however
tu:
Sambandha/Upapada (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) for emphasis/restriction

Traditional narration context: a senior teacher/ācārya-voice within the Kurma Purana’s dharma-upadeśa framework (often transmitted through Sūta/Vyāsa lineage in Purāṇic dialogue).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dvija (twice-born)
Ś
Śiṣya (disciple)

FAQs

Indirectly: it treats sacred truth as powerful and transformative, implying that higher knowledge (ātma-vidyā) must be entrusted only to qualified, disciplined recipients rather than broadcast indiscriminately.

The verb japa (“soft repetition/recitation”) points to mantra-style transmission and practice—given privately (karṇe) by a teacher to a devoted disciple—reflecting the Purāṇic and Yoga-śāstra emphasis on adhikāra (eligibility) and niyama (discipline).

This specific verse does not name Śiva or Viṣṇu; it aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis by emphasizing orthodox initiation ethics and disciplined transmission—principles shared across Śaiva and Vaiṣṇava lineages in Purāṇic tradition.