Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage

Yātrā-vidhi

अश्वमेधफलं तत्र स्मृतमात्रात् तु जायते / यावच्चन्द्रश्च सूर्यश्च तावत् स्वर्गे महीयते

aśvamedhaphalaṃ tatra smṛtamātrāt tu jāyate / yāvaccandraśca sūryaśca tāvat svarge mahīyate

وہاں محض یاد کرنے سے اشومیدھ یَگّیہ کے برابر ثواب حاصل ہوتا ہے؛ اور جب تک چاند اور سورج قائم ہیں، تب تک وہ سُوَرگ میں معزز رہتا ہے۔

अश्वमेधफलम्the merit/result of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधफलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'fruit of the Aśvamedha'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण = 'there'
स्मृतमात्रात्from mere remembrance
स्मृतमात्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्मृत + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्; तत्पुरुषः = 'from mere remembrance'
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात)
जायतेarises/is obtained
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; correlating relative adverb = 'as long as'
चन्द्रःthe moon
चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; correlative adverb = 'so long/that long'
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; passive/ātmanepada sense = 'is honored/glorified'

Lord Kurma (Vishnu) instructing (contextual phala-śruti discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Aśvamedha
S
Svarga
C
Candra
S
Sūrya

FAQs

By valuing mere smaraṇa (inner recollection) as equal to a grand outer sacrifice, the verse points to inwardness: true spiritual merit is rooted in consciousness and devoted remembrance, aligning action with the indwelling Self rather than relying only on external ritual scale.

The practice implied is smaraṇa—steady recollection/mental worship—an inner discipline akin to dhyāna and japa in Yoga-śāstra, where continuous remembrance becomes an ‘internal yajña’ producing lasting spiritual merit.

While not naming Śiva explicitly, the teaching reflects the Purana’s synthesis: inner devotion and yogic remembrance are upheld as supreme means across both Vaiṣṇava bhakti and Śaiva (including Pāśupata) orientations, emphasizing shared spiritual efficacy beyond sectarian ritual forms.