Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage
यावद् रोमाणि तस्या वै सन्ति गात्रेषु सत्तम / तावद् वर्षसहस्त्राणि रुद्रलोके महीयते
yāvad romāṇi tasyā vai santi gātreṣu sattama / tāvad varṣasahastrāṇi rudraloke mahīyate
اے بہترین انسان! اس گائے کے اعضا پر جتنے بال ہیں، اتنے ہی ہزار برس تک داتا رُدر لوک میں معزز، مکرم اور سرفراز رہتا ہے۔
Narrator (Purāṇic sage) addressing a listener (e.g., a king/sage in the dialogue frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it focuses on karmic fruition (puṇya-phala) and post-mortem honor in Rudraloka, implying that embodied action yields finite results, whereas realization of the Self is beyond such time-bound rewards.
No specific yogic technique is taught in this verse; it emphasizes dharma-based conduct whose merit supports higher loka-attainment—often treated in the Kurma tradition as preparatory purity (adhikāritva) for disciplines like Pāśupata-oriented devotion and contemplation.
By presenting Rudraloka as a legitimate and exalted destination of merit within a Vaiṣṇava Purāṇa’s broader frame, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance where Rudra’s realm and worship are honored alongside Vishnu-centered teaching.