Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

पञ्च कुण्डानि राजेन्द्र येषां मध्ये तु जाह्नवी / प्रयागं विशतः पुंसः पापं नश्यति तत्क्षणात्

pañca kuṇḍāni rājendra yeṣāṃ madhye tu jāhnavī / prayāgaṃ viśataḥ puṃsaḥ pāpaṃ naśyati tatkṣaṇāt

اے راجندر! وہاں پانچ کنڈ ہیں جن کے بیچ سے جاہنوی (گنگا) بہتی ہے۔ پریاگ میں داخل ہونے والے انسان کا گناہ اسی لمحے مٹ جاتا ہے۔

पञ्चfive
पञ्च:
Saṅkhyā (संख्या)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (संख्या/अव्यय)
Formसंख्यावाचक अव्यय (cardinal numeral, indeclinable)
कुण्डानिpools/pits
कुण्डानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (राज्ञां इन्द्रः)
येषाम्of which
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रयागम्Prayāga
प्रयागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विशतःof (one) entering
विशतः:
Kartṛ-sambandha (कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु) → विशत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘पुंसः’ इति समानाधिकरण-षष्ठी (genitive absolute-like: of a man entering)
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नश्यतिperishes
नश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे) ; क्रियाविशेषणरूपेण (immediately)

Suta (narrator) conveying the tirtha-mahatmya discourse to the sages (Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
J
Jahnavi (Ganga)
P
Panca Kunda

FAQs

Indirectly: it presents rapid purification through sacred space (tirtha), which in the Purana framework supports inner clarity and fitness for Self-knowledge; the verse itself focuses on removal of pāpa rather than defining Ātman.

No specific āsana or dhyāna is named; the practice implied is tirtha-sevā—approaching Prayāga with श्रद्धा (faith) and purity—which is treated as a preparatory purifier that complements later disciplines like Pāśupata-oriented restraint, japa, and meditation.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; the synthesis appears through the shared sanctity of tirthas in the Kurma Purana, where pilgrimage and purification function across sectarian boundaries as a common dharmic means.