Previous Verse

Shloka 36

Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas

स्नात्वा समाहितमना दम्भमात्सर्यवर्जितः / जपेदीशं नमस्कृत्य स याति परमां गतिम्

snātvā samāhitamanā dambhamātsaryavarjitaḥ / japedīśaṃ namaskṛtya sa yāti paramāṃ gatim

غسل کرکے، یکسوئیِ دل کے ساتھ، ریا اور حسد سے پاک ہو کر، ایشور کو سجدۂ تعظیم کرکے اس کا جپ کرے؛ ایسا شخص پرم گتی (موکش) کو پہنچتا ہے۔

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल — having bathed
समाहितमनाwith a composed mind
समाहितमना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाहित + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Bahuvrīhi: यस्य मनः समाहितम् (one whose mind is composed)
दम्भhypocrisy/ostentation
दम्भ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — object within compound sense
मात्सर्यenvy
मात्सर्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — object within compound sense
वर्जितःfree from
वर्जितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'devoid of/avoiding'
जपेत्should chant
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — should recite
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) from denominal/compound verb 'नमस्करोति' — having saluted
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Pronoun
यातिattains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन — goes/attains
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — qualifying 'गतिम्'
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular

Purāṇic narrator (instructional verse within the Kurma Purana’s dharma-yoga teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

I
Isha (Īśvara)

FAQs

It frames the “supreme goal” as attainable through inner purification and God-centered japa—implying liberation is realized when the mind becomes steady and egoic faults like hypocrisy and envy are abandoned in devotion to Īśvara.

It highlights preparatory purity (snāna), mental collectedness (samāhita-manas), ethical restraints (freedom from dambha and mātsarya), and mantra-repetition (japa) preceded by reverence (namaskāra)—a practical bhakti-yoga aligned with Pāśupata-style discipline.

By using the inclusive title Īśvara (“the Lord”) and emphasizing japa and surrender, it reflects the Kurma Purana’s synthesizing stance where the Supreme Lord is approached through devotion and yogic discipline beyond sectarian division.