Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas

एवं स भगवान् व्यासो महायोगी पुरातनः / ज्ञात्वा क्षेत्रगुणान् सर्वान् स्थितस्तस्याथ पार्श्वतः

evaṃ sa bhagavān vyāso mahāyogī purātanaḥ / jñātvā kṣetraguṇān sarvān sthitastasyātha pārśvataḥ

یوں وہ قدیم مہایوگی بھگوان ویاس، کشتَر کے تمام اوصاف جان کر، پھر اُس کے پہلو میں کھڑے ہو گئے۔

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
सःhe
सः:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
कर्ता (kartā)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (apposition to subject)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + योगी
पुरातनःancient
पुरातनः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकालक्रिया (pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having known’
क्षेत्रगुणान्the qualities of the sacred place
क्षेत्रगुणान्:
कर्म (karma)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध): क्षेत्रस्य गुणाः
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्मविशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
स्थितःstood
स्थितः:
क्रियासमानाधिकरण (predicate state of subject)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle, adjectival); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘standing/remaining’
तस्यof it / of that (place)
तस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अथthen
अथ:
क्रमसूचक (sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
पार्श्वतःnearby, at the side
पार्श्वतः:
देशाधिकरण (locative sense adverb)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतस् (अव्यय/तसिल्)
Formअव्यय; तसिलन्त (ablatival adverb) ‘at the side/near’

Narrator (Purāṇic speaker continuing the kṣetra-māhātmya narration involving Vyāsa)

Primary Rasa: shanta

V
Vyāsa
K
Kṣetra (sacred field/tīrtha)

FAQs

Indirectly: it emphasizes yogic discernment—Vyāsa “knows” the kṣetra’s qualities—pointing to the Purāṇic idea that right knowledge (jñāna) and purified perception are prerequisites for recognizing sacredness, which ultimately supports realization of the Self beyond mere external ritual.

The verse highlights the yogin’s capacity for discriminative knowledge (jñātvā) and steady presence (sthitaḥ). In Kurma Purana’s yogic-dharma framework, this aligns with disciplined insight and composure—hallmarks of advanced yoga—used to evaluate sacred places and their dharmic efficacy.

Not explicitly in this line; however, the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis frames sacred kṣetras and yogic knowledge as shared dharmic ground, where devotion and yoga can converge regardless of whether the theology is expressed through Śiva or Viṣṇu-centric idioms.