Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

इत्युक्तः शङ्कुकर्णो ऽथ पिशाचमिदमब्रवीत् / त्वादृशो न हि लोके ऽस्मिन् विद्यते पुण्यकृत्तमः

ityuktaḥ śaṅkukarṇo 'tha piśācamidamabravīt / tvādṛśo na hi loke 'smin vidyate puṇyakṛttamaḥ

یوں کہے جانے پر شَنکُکَرْن نے اس پِشَچ سے کہا—“اس دنیا میں تم جیسا کوئی نہیں؛ نیکی کے کام کرنے میں تم سے بڑھ کر کوئی نہیں۔”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥhaving been spoken to/addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—"उक्तः" = having been addressed/said to
śaṅkukarṇaḥŚaṅkukarṇa (proper name)
śaṅkukarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅku (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (name: "one with spike-like ears")
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
piśācāmthe piśāca (demon)
piśācām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
idamthis (speech/word)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
tvādṛśaḥone like you
tvādṛśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुल्यवाचक (one like you)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक निपात (indeed/for)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; भावे—"exists"
puṇya-kṛt-tamaḥthe most virtuous doer of merit
puṇya-kṛt-tamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक, √kṛ + कृत्) + tama (तमप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (puṇyaṃ karoti iti puṇyakṛt) + तमप् (superlative)

Śaṅkukarṇa

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Ś
Śaṅkukarṇa
P
Piśāca

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it functions at the ethical level, praising puṇya (meritorious action), which in Purāṇic theology becomes a preparatory support for inner purification and higher knowledge.

No specific yoga technique is taught in this line; the emphasis is on puṇya and dharma as foundational disciplines that, in the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, support sādhana such as devotion, self-restraint, and later yogic practice.

The verse itself is neutral and narrative; indirectly, it reflects the Purāṇa’s integrative ethos where ethical merit and dharma are shared foundations across Shaiva and Vaishnava paths, later harmonized in the text’s broader theology.