Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

न पूजिता मया देवा गावो ऽप्यतिथयस्तथा / न कदाचित् कृतं पुण्यमल्पं वा स्वल्पमेव वा

na pūjitā mayā devā gāvo 'pyatithayastathā / na kadācit kṛtaṃ puṇyamalpaṃ vā svalpameva vā

“میں نے نہ دیوتاؤں کی پوجا کی، نہ گایوں اور مہمانوں کی خاطر کی۔ میں نے کبھی کوئی نیکی کا کام نہیں کیا—نہ بڑا، نہ ذرا سا بھی۔”

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पूजिताःwere worshipped
पूजिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūjita (प्रातिपदिक) < pūj (धातु)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘were worshipped’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया (करण/कर्ता-करणे), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गावःcows
गावः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: also/even)
अतिथयःguests
अतिथयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कदाचित्ever
कदाचित्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛta (प्रातिपदिक) < kṛ (धातु)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’ (impersonal: was done)
पुण्यम्merit/virtuous act
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अल्पम्small
अल्पम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying पुण्यम्)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
स्वल्पम्very little
स्वल्पम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying पुण्यम्)
एवindeed/at all
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय

A repentant narrator/individual confessing negligence of dharma (within the Purva-bhaga narrative voice; not the Ishvara Gita section)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

D
Devas
G
Gāvaḥ (cows)
A
Atithi (guest)

FAQs

Indirectly: by stressing the absence of puṇya and dharmic conduct, it frames spiritual progress as requiring inner purification; such purification prepares one for knowledge of Atman taught elsewhere in the Kurma Purana.

This verse highlights preparatory discipline rather than technique: pūjā, honoring guests (atithi-sevā), and protection/service of cows (go-sevā) as karmic purification that supports higher practices like mantra, dhyāna, and Pāśupata-oriented self-restraint described in the text’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis.

It does so implicitly: the focus is on shared dharmic foundations—worship and purity of conduct—through which the Kurma Purana harmonizes devotion and discipline across Shaiva and Vaishnava paths.