Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

अस्मिन् क्षेत्रे पुरा विप्रास्तपस्वी शंसितव्रतः / शङ्कुकर्ण इति ख्यातः पूजयामास शङ्करम् / जजाप रुद्रमनिशं प्रणवं ब्रह्मरूपिणम्

asmin kṣetre purā viprāstapasvī śaṃsitavrataḥ / śaṅkukarṇa iti khyātaḥ pūjayāmāsa śaṅkaram / jajāpa rudramaniśaṃ praṇavaṃ brahmarūpiṇam

اس مقدس علاقے میں قدیم زمانے میں ایک تپسوی برہمن، جو اپنے خوب نبھائے ہوئے ورتوں کے سبب مشہور اور ‘شنکُکَرن’ کے نام سے معروف تھا، شنکر کی پوجا کرتا تھا؛ اور وہ برہمن کے روپ والے پرنَو ‘اوم’ یعنی رُدر منتر کا مسلسل جپ کرتا تھا۔

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
क्षेत्रेin the sacred place/field
क्षेत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (temporal adverb)
विप्राःBrahmins
विप्राः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
तपस्वीascetic
तपस्वी:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (शङ्कुकर्णस्य)
शंसितव्रतःone whose vow is praised/approved
शंसितव्रतः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित-व्रत (प्रातिपदिक; शंसित + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (शङ्कुकर्णस्य)
शङ्कुकर्णःŚaṅkukarṇa
शङ्कुकर्णः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कु-कर्ण (प्रातिपदिक; शङ्कु + कर्ण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus, called
इति:
सम्बन्ध (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘renowned/known’
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलकारः लिट् (Perfect/परोक्षभूत), पुरुषः प्रथमः (3rd), वचनम् एकवचन; परस्मैपदम्
शङ्करम्Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
जजापchanted, muttered
जजाप:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलकारः लिट् (Perfect), पुरुषः प्रथमः (3rd), वचनम् एकवचन; परस्मैपदम्
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अनिशम्unceasingly
अनिशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनिशम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (adverb: continually)
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ब्रह्मरूपिणम्having the form of Brahman
ब्रह्मरूपिणम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म-रूपिन् (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + रूपिन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (प्रणवम्)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta reporting the sages’ dialogue; within Kurma Purana, the account is framed as sacred-kṣetra māhātmya narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Ś
Śaṅkukarṇa
Ś
Śaṅkara (Śiva)
R
Rudra
P
Praṇava (Oṃ)
B
Brahman

FAQs

By identifying the Pranava (Oṃ) as “brahma-rūpin” (of the nature of Brahman), the verse implies that the highest Reality is accessible as the non-dual Brahman, while also being worshipped devotionally as Rudra/Śaṅkara—linking inner Self-knowledge with the supreme principle.

The verse highlights continuous japa (aniśaṃ-japa) of the Pranava as Rudra-mantra, paired with pūjā (ritual worship). In Kurma Purana’s spiritual idiom, this supports steady dhyāna through mantra-repetition, vow-discipline (vrata), and sustained remembrance—features aligned with Pāśupata-oriented Rudra-upāsanā.

Even while naming Śiva as Rudra/Śaṅkara, the verse frames his mantra as the Pranava—Brahman itself—reflecting the Kurma Purana’s synthesis where sectarian forms culminate in one supreme Brahman, allowing Śaiva devotion to harmonize with broader Vaiṣṇava-purāṇic non-dual theology.