Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

एतद् रहस्यं वेदानां पुराणानां च सुव्रताः / अविमुक्ताश्रयं ज्ञानं न कश्चिद् वेत्ति तत्त्वतः

etad rahasyaṃ vedānāṃ purāṇānāṃ ca suvratāḥ / avimuktāśrayaṃ jñānaṃ na kaścid vetti tattvataḥ

اے نیک عہد والوں، یہی ویدوں اور پرانوں کا راز ہے؛ اویمُکتہ کے سہارے قائم یہ گیان حقیقت میں ہر کوئی نہیں جان پاتا۔

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन (Singular)
rahasyamsecret, esoteric teaching
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन (Singular)
vedānāmof the Vedas
vedānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
purāṇānāmof the Purāṇas
purāṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय (conjunction)
suvratāḥO good-vowed ones
suvratāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (su + vrata); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); संबोधनार्थे (vocative sense: “O good-vowed ones”)
avimukta-āśrayamhaving Avimukta as its support/abode
avimukta-āśrayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavimukta (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (avimukta-āśraya); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
kaścitanyone, someone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
vettiknows
vetti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
tattvataḥtruly, in essence
tattvataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattvatas (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “in truth/essentially”)

Sūta (narrator) conveying the teaching of the sages on Avimukta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vedas
P
Puranas
A
Avimukta

FAQs

It implies that liberating knowledge is an esoteric “rahasya” and cannot be grasped superficially; true realization (tattvataḥ) requires the proper foundation—here symbolized by Avimukta as a locus of awakened insight.

The verse stresses qualification and inner preparedness (suvrata—disciplined vows) for receiving jñāna; in Kurma Purana’s broader teaching, such discipline aligns with Śaiva-Pāśupata oriented sādhanā—purification, restraint, and contemplation leading to tattva-jñāna.

By treating Avimukta (a Śaiva sacred center) as the ground of the highest jñāna while affirming Vedic-Purāṇic authority, it reflects the Purāṇa’s synthetic approach where sectarian boundaries yield to a shared non-dual pursuit of liberation.