Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā

Hari–Hara Samanvaya

यः पठेच्छृणुयाद् वापि वंशानां कथनं शुभम् / सर्वपापविनिर्मुक्तः स्वर्गलोके महीयते

yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi vaṃśānāṃ kathanaṃ śubham / sarvapāpavinirmuktaḥ svargaloke mahīyate

جو ان نسبوں کی اس مبارک حکایت کی تلاوت کرے یا اسے سنے، وہ تمام گناہوں سے پاک ہو کر سُورگ لوک میں معزز ہوتا ہے۔

yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
paṭhetmay read/recite
paṭhet:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
śṛṇuyātmay hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (disjunctive particle)
apialso/even
api:
Samuccaya/Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
vaṃśānāmof lineages
vaṃśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
kathanamnarration
kathanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with kathanam
sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vi-nis-√muc (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; compound: sarvapāpa (Tatpuruṣa: all sins) + vinirmukta (kta-ppp: freed) → ‘freed from all sins’
svarga-lokein heaven-world
svarga-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Loc), Ekavacana; Tatpuruṣa: svargasya lokaḥ
mahīyateis honored/glorified
mahīyate:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada; passive-like sense ‘is honored/glorified’

Purāṇic narrator (Vyāsa / Sūta-style phalaśruti framing within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vaṃśa (dynastic lineages)
S
Svarga (heaven)

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification (pāpa-kṣaya) through śravaṇa/pāṭha of sacred tradition, which in the Kurma Purana supports fitness for higher knowledge of Ātman and Īśvara taught elsewhere (e.g., Ishvara Gita themes).

Not a technique like prāṇāyāma or dhyāna; it highlights śravaṇa (devotional listening) and pāṭha (recitation) as purifying disciplines—supportive practices that complement Kurma Purana’s broader Yoga-shāstra and Pāśupata-oriented sādhanā.

This verse is a general phalaśruti and does not explicitly name Śiva or Viṣṇu; it aligns with the Purana’s synthetic approach by presenting Purāṇic hearing/recitation as universally meritorious across Shaiva-Vaishnava devotional contexts.