Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

ततः प्रहृष्टमनसौ प्रणिपत्य महेश्वरम् / ऊचतुः प्रेक्ष्य तद्वक्त्रं नारायणपितामहौ

tataḥ prahṛṣṭamanasau praṇipatya maheśvaram / ūcatuḥ prekṣya tadvaktraṃ nārāyaṇapitāmahau

پھر خوشی سے بھرے دل کے ساتھ نارائن اور پِتامہ (برہما) نے مہیشور کو سجدۂ تعظیم کیا۔ اس کے چہرے کی طرف دیکھ کر وہ دونوں بولے۔

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (अनन्तर/तस्मात्)
prahṛṣṭa-manasauwith delighted minds (the two)
prahṛṣṭa-manasau:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + hṛṣṭa (हृष् धातु + क्त) + manas (मनस् प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) adjective ‘whose minds are delighted’; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana
praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ni + pat (पत् धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्), ‘having bowed down’
maheśvaramMaheśvara
maheśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
ūcatuḥthey two said
ūcatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Dvivacana
prekṣyahaving looked
prekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + īkṣ (ईक्ष् धातु)
FormAbsolutive (ल्यप्), ‘having looked at’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; modifies vaktram
vaktramface
vaktram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
nārāyaṇa-pitāmahauNārāyaṇa and Pitāmaha (Viṣṇu and Brahmā)
nārāyaṇa-pitāmahau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa + pitāmaha (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) naming two persons; Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana

Narrator (describing Nārāyaṇa and Brahmā approaching Śiva); the next speech is by Nārāyaṇa and Pitāmaha

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maheśvara (Śiva)
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

By showing Nārāyaṇa and Brahmā reverently bowing to Maheśvara, the verse implies a single supreme lordship beyond sectarian separation—an Upaniṣadic-style pointer that the highest reality can be honored in Śiva as the manifest focus of the same Supreme.

The verse highlights devotional discipline (bhakti-yoga) expressed through praṇipāta (prostration) and focused darśana (steady, reverent gazing upon the deity’s countenance), which function as mind-purifying practices supportive of higher meditation.

It depicts harmony and reverence: Nārāyaṇa honors Maheśvara without rivalry, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis where divine functions differ but supreme divinity is treated as fundamentally non-opposed.