Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

आरुह्य कश्यपसुतं स्त्रीगणैरभिपूजितः / वचोभिरमृतास्वादैर्मानितो मधुसूदनः

āruhya kaśyapasutaṃ strīgaṇairabhipūjitaḥ / vacobhiramṛtāsvādairmānito madhusūdanaḥ

کاشیپ کے فرزند پر سوار ہو کر مدھوسودن کو دیوانگناؤں کے گروہ نے عقیدت سے پوجا، اور امرت جیسے شیریں کلمات سے عزّت بخشی۔

āruhyahaving mounted/ascended
āruhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: रुह् with उपसर्ग ā-; क्रियाविशेषणभावेन
kaśyapa-sutamKashyapa’s son
kaśyapa-sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कश्यपस्य सुतः)
strī-gaṇaiḥby groups of women
strī-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (स्त्रीणां गणः)
abhipūjitaḥhonoured/worshipped
abhipūjitaḥ:
Karta (कर्ता) as predicate participle
TypeVerb
Rootabhi-pūj (धातु)
Formकृदन्त, क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग abhi-
vacobhiḥwith words
vacobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
amṛta-āsvādaiḥhaving the taste of nectar
amṛta-āsvādaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of vacobhiḥ
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + āsvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमृतस्य आस्वादः)
mānitaḥhonoured/respected
mānitaḥ:
Karta (कर्ता) as predicate participle
TypeVerb
Rootmān (धातु)
Formकृदन्त, क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
madhusūdanaḥMadhusūdana (slayer of Madhu)
madhusūdanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + sūdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मधोः सूदनः)

Narrator (Purāṇic narrator describing Vishnu/Madhusūdana’s reception)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

M
Madhusūdana (Vishnu)
K
Kaśyapa
S
Strīgaṇa (celestial women)

FAQs

By portraying Madhusūdana as the one universally worthy of worship and honor, the verse implies a supreme, all-revered divine principle—consistent with the Purāṇic view that the highest reality is approached through devotion and recognition of the Lord’s supremacy.

No technical yogic limb is directly taught in this line; instead it emphasizes bhakti as a discipline of speech and reverence—honoring the Lord with “nectar-sweet” words, a practice aligned with japa, stuti, and sattvic cultivation that supports higher Yoga (including Pāśupata-oriented restraint and devotion elsewhere in the Kurma Purana).

While Shiva is not named, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such worship of Vishnu (Madhusūdana) as compatible with Shaiva devotion—both streams converging on one supreme divinity honored through pure speech and reverence.