Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

इमानिमान् वरानिष्टान् मत्तो गृह्णीष्व केशव / सर्वज्ञत्वं तथैश्वर्यं ज्ञानं तत् पारमेश्वरम् / ईश्वरे निश्चलां भक्तिमात्मन्यपि परं बलम्

imānimān varāniṣṭān matto gṛhṇīṣva keśava / sarvajñatvaṃ tathaiśvaryaṃ jñānaṃ tat pārameśvaram / īśvare niścalāṃ bhaktimātmanyapi paraṃ balam

اے کیشو، مجھ سے یہ نہایت مطلوب عطیے قبول کرو—سروَجْنَتَا اور اِیشوری اقتدار؛ پرمیشور سے وابستہ اعلیٰ ترین گیان؛ ایشور میں غیر متزلزل بھکتی؛ اور اپنے ہی آتما-سوروپ میں بھی اعلیٰ ترین قوت۔

इमान्these
इमान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया (accusative plural); विशेषण (qualifies वरानिष्टान्)
इमान्these (indeed)
इमान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
वरानिष्टान्boons and adversities
वरानिष्टान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर + अनिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया; इतरेतर-द्वन्द्व: वराः च अनिष्टाः च (boons and undesired things)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, पञ्चमी (ablative singular)
गृह्णीष्वaccept, take
गृह्णीष्व:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (गृह्णीष्व)
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (vocative)
सर्वज्ञत्वम्omniscience
सर्वज्ञत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + ज्ञ + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; षष्ठी-तत्पुरुष: सर्वं जानाति इति सर्वज्ञः, तस्य भावः (omniscience)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
ऐश्वर्यम्lordship, sovereignty
ऐश्वर्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative singular)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; विशेषण (qualifies पारमेश्वरम्)
पारमेश्वरम्supremely divine
पारमेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; षष्ठी-तत्पुरुष: परमस्य ईश्वरस्य सम्बन्धि (supreme/divine)
ईश्वरेin/for the Lord
ईश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (locative singular)
निश्चलाम्steadfast
निश्चलाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; विशेषण (qualifies भक्तिम्)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative singular)
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (locative singular)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-निपात (also/even)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; विशेषण (qualifies बलम्)
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया

A divine speaker bestowing boons (contextually a supreme deity addressing Keśava, reflecting Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

K
Keśava
Ī
Īśvara
P
Parameśvara
Ā
Ātman

FAQs

It links “param bala” (highest strength) to ātman, implying that true power is inward—rooted in Self-realization supported by pārameśvara-jñāna (God-centered liberating knowledge).

The verse emphasizes a Yoga of integration: steadfast devotion to Īśvara (niścalā bhakti) together with liberating knowledge (jñāna). In Kurma Purana’s Yoga-śāstra tone, these function as complementary disciplines leading to inner strength and divine attainments.

By addressing Keśava while granting “pārameśvara” knowledge and devotion to Īśvara, it presents a non-sectarian unity: devotion to the Highest Lord is compatible with Vishnu-identification, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.