Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
मरीचिमत्रिं पुलहं पुलस्त्यं प्रचेतसं दक्षमथापि कण्वम् / पराशरं तत्परतो वसिष्ठं स्वायंभुवं चापि मनुं ददर्श
marīcimatriṃ pulahaṃ pulastyaṃ pracetasaṃ dakṣamathāpi kaṇvam / parāśaraṃ tatparato vasiṣṭhaṃ svāyaṃbhuvaṃ cāpi manuṃ dadarśa
اُس نے مریچی، اتری، پُلَہ، پُلستیہ، پرچیتس، دکش اور کَنوَ کو دیکھا؛ پھر پراشر کو، اس کے بعد وِسِشٹھ کو، اور اسی طرح سوایمبھُو منو کو بھی دیکھا۔
Narrator (Purāṇic recitation describing a visionary encounter/seeing of sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily genealogical and visionary, listing primordial ṛṣis and progenitors; it supports the Purāṇic view that cosmic order (dharma and creation) unfolds through divinely empowered seers rather than directly defining Ātman.
No explicit yogic technique is taught in this line; the motif of “beholding” revered ṛṣis implies a contemplative/visionary state often associated with tapas and dhyāna, which the Kurma Purana elsewhere integrates with Pāśupata-oriented discipline.
This particular verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it frames the shared Purāṇic cosmology in which the same sacred order is transmitted through ṛṣis—harmonizing sectarian streams by grounding them in a common rishi-paramparā.