Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

मरीचिमत्रिं पुलहं पुलस्त्यं प्रचेतसं दक्षमथापि कण्वम् / पराशरं तत्परतो वसिष्ठं स्वायंभुवं चापि मनुं ददर्श

marīcimatriṃ pulahaṃ pulastyaṃ pracetasaṃ dakṣamathāpi kaṇvam / parāśaraṃ tatparato vasiṣṭhaṃ svāyaṃbhuvaṃ cāpi manuṃ dadarśa

اُس نے مریچی، اتری، پُلَہ، پُلستیہ، پرچیتس، دکش اور کَنوَ کو دیکھا؛ پھر پراشر کو، اس کے بعد وِسِشٹھ کو، اور اسی طرح سوایمبھُو منو کو بھی دیکھا۔

मरीचिम्Marīci
मरीचिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्रिम्Atri
अत्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुलहम्Pulaha
पुलहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुलस्त्यम्Pulastya
पुलस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रचेतसम्Pracetas
प्रचेतसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
कण्वम्Kaṇva
कण्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पराशरम्Parāśara
पराशरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्thereafter
तत्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र अव्ययवत् ‘ततः’ अर्थे (then/thereafter)
परतःafterwards
परतः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootपरतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (afterwards/further)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वायंभुवम्Svāyambhuva
स्वायंभुवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वायंभुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः स्वयम्+भू (स्वयम्भू) तस्य अपत्य/सम्बन्धः (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
मनुम्Manu
मनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातुः दृश्

Narrator (Purāṇic recitation describing a visionary encounter/seeing of sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Marici
A
Atri
P
Pulaha
P
Pulastya
P
Pracetas
D
Daksha
K
Kanva
P
Parashara
V
Vasistha
S
Svayambhuva Manu

FAQs

This verse is primarily genealogical and visionary, listing primordial ṛṣis and progenitors; it supports the Purāṇic view that cosmic order (dharma and creation) unfolds through divinely empowered seers rather than directly defining Ātman.

No explicit yogic technique is taught in this line; the motif of “beholding” revered ṛṣis implies a contemplative/visionary state often associated with tapas and dhyāna, which the Kurma Purana elsewhere integrates with Pāśupata-oriented discipline.

This particular verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it frames the shared Purāṇic cosmology in which the same sacred order is transmitted through ṛṣis—harmonizing sectarian streams by grounding them in a common rishi-paramparā.