Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

इहेश्वरं देवदेवं मुनीन्द्रा ब्रह्मवादिनः / ध्यायन्तो ऽत्रासते देवं जापिनस्तापसाश्च ये

iheśvaraṃ devadevaṃ munīndrā brahmavādinaḥ / dhyāyanto 'trāsate devaṃ jāpinastāpasāśca ye

یہاں برہموادی مُنیوں کے سردار دیودیو ایشور کا دھیان کرتے ہیں؛ اور یہیں جپ کرنے والے اور تپسوی بھی اسی دیوتا کی اُپاسنا کرتے ہوئے رہتے ہیں۔

इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देव-देवम्God of gods
देव-देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
मुनीन्द्राःchief sages
मुनीन्द्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां इन्द्राः)
ब्रह्मवादिनःexpounders of Brahman
ब्रह्मवादिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ब्रह्म’ विषयक-वादिनः (speakers/expounders of Brahman/Veda)
ध्यायन्तःmeditating
ध्यायन्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (those who meditate)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here/in this place)
आसतेsit / dwell
आसते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जापिनःchanters
जापिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजापिन् (प्रातिपदिक; √जप् धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जप-शीलाः (chanters)
तापसाःascetics
तापसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta conveying the account of sacred places and practices)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
D
Devadeva
M
Munis (sages)
B
Brahmavadins

FAQs

By presenting Īśvara as “Devadeva” contemplated by brahmavādins, the verse implies a supreme, all-overruling Reality accessible through Brahman-knowledge and sustained contemplation—linking devotional worship with Vedāntic insight.

The verse highlights dhyāna (steady meditation), japa (mantra-repetition), and tapas (austerity)—a classic triad of disciplined practice aligned with Purāṇic Yoga and the Pāśupata-leaning emphasis on inner purification and God-centered concentration.

Using the inclusive title “Īśvara, Devadeva,” the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme Lord is one, approached by sages through Brahman-knowledge and by devotees through japa and tapas—harmonizing Shaiva and Vaishnava modes of worship.