Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तस्य गानरतस्याथ भगवानम्बिकापतिः / कन्यारत्नं ददौ देवो दुर्लभं त्रिदशैरपि

tasya gānaratasyātha bhagavānambikāpatiḥ / kanyāratnaṃ dadau devo durlabhaṃ tridaśairapi

پھر اُس مقدّس گان میں رَت بھکت کو بھگوان امبیکاپتی نے ‘کنیا رتن’ عطا کیا—ایسی دیوی کنیا جو تریدشوں کو بھی دشوار سے ملتی ہے۔

तस्यof him/his
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगानुसार (pronoun)
गान-रतस्यof (him) devoted to singing
गान-रतस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगान (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √रम् (धातु) क्त)
Formषष्ठी-एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समास (गाने रतः = गानरतः)
अथthen
अथ:
सम्बन्धसूचक (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन, पुल्लिङ्ग
अम्बिका-पतिःhusband of Ambikā (Śiva)
अम्बिका-पतिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (अम्बिकायाः पतिः)
कन्या-रत्नम्a jewel-like maiden
कन्या-रत्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कर्मधारय (रत्नरूपा कन्या)
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘भगवान्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
कर्म-विशेषण (object qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘कन्यारत्नम्’ इति विशेषण
त्रिदशैःby the thirty gods (devas)
त्रिदशैः:
करण (Instrumental/agentive comparison)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन, पुल्लिङ्ग
अपिeven
अपि:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also

Narrator (Purāṇic narrator describing Śiva’s boon within the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

A
Ambikāpati (Shiva)
A
Ambikā (Pārvatī)
T
Tridaśa (the Devas)

FAQs

Indirectly: it presents the Lord as ‘Bhagavān’ who dispenses fruits of devotion, implying a conscious, sovereign reality that responds to sincere bhakti expressed through sacred song.

The verse highlights bhakti-yoga through gāna (devotional hymn-singing) as a disciplined practice—channeling mind, speech, and emotion into one-pointed praise that becomes a means to divine grace.

Even when the Kurma Purana’s wider frame is Vaishnava (Kurma/Vishnu), this verse foregrounds Śiva (Ambikāpati) as the gracious bestower—reflecting the text’s synthesis where devotion to either form participates in one sacred order.