Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
तस्मात् करम्भः संभूतो देवरातो ऽभवत् ततः / ईजे स चाश्वमेधेन देवक्षत्रश्च तत्सुतः
tasmāt karambhaḥ saṃbhūto devarāto 'bhavat tataḥ / īje sa cāśvamedhena devakṣatraśca tatsutaḥ
اُس سے کرمبھ پیدا ہوا، اور کرمبھ سے دیورَات ہوا۔ دیورَات نے اشومیدھ یَجْن کیا؛ اُس کا بیٹا دیوکشتر تھا۔
Sūta (narrator) recounting the dynastic lineage within the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it situates spiritual culture through lineage and dharmic kingship, implying that order (dharma) is upheld through disciplined, sanctified action.
No explicit yogic technique is named; instead, the verse highlights karma in a Vedic framework—royal yajña (Aśvamedha) as a dharmic discipline that, in Purāṇic synthesis, supports inner purification alongside devotion.
The verse is genealogical and ritual-focused and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; within the Kurma Purana’s broader Śaiva-Vaiṣṇava synthesis, such yajñas are typically framed as offerings to the one Supreme approached through multiple divine forms.