Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
नमस्ये परमानन्दां चित्कलां ब्रह्मरूपिणीम् / पाहि मां परमेशानि भीतं शरणमागतम्
namasye paramānandāṃ citkalāṃ brahmarūpiṇīm / pāhi māṃ parameśāni bhītaṃ śaraṇamāgatam
میں پرمانند کی صورت، چِت کی جوت، اور برہمن کی روپिणی کو نمسکار کرتا ہوں۔ اے پرمیشانی! میں خوف زدہ ہو کر آپ کی پناہ میں آیا ہوں—میری حفاظت فرمائیں۔
A devotee/supplicant addressing the Supreme Goddess (Devī/Parameśānī) in prayer within the Purva-bhāga narrative frame
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By calling the Goddess “paramānandā” and “brahma-rūpiṇī,” the verse points to ultimate reality as Brahman—pure Consciousness and Bliss—beyond fear and limitation, which is also the essence of the Self.
The verse foregrounds śaraṇāgati (surrender) and one-pointed devotion as a yogic means: turning the mind from fear to the Supreme, invoking protection, and stabilizing awareness in cit (pure consciousness).
Though addressed to the Supreme Lady, the theology is non-sectarian: the highest is “Brahman-form,” aligning with the Kurma Purana’s synthesis where Śaiva/Śākta devotion and Vaiṣṇava Purāṇic framing converge in a nondual Supreme.