Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

अहीनगुस्तस्य सुतो सहस्वांस्तत्सुतो ऽभवत् / तस्माच्चन्द्रावलोकस्तु तारापीडस्तु तत्सुतः

ahīnagustasya suto sahasvāṃstatsuto 'bhavat / tasmāccandrāvalokastu tārāpīḍastu tatsutaḥ

اہینگو سے سہسوان نام کا بیٹا پیدا ہوا؛ پھر اس کا بھی بیٹا ہوا۔ اسی سے چندراوالوک پیدا ہوا، اور چندراوالوک کا بیٹا تاراپیڑ تھا۔

अहीनगुःAhīnagu (proper name)
अहीनगुः:
सम्बन्ध-आधार (आश्रय/Reference)
TypeNoun
Rootअहीनगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सहस्वान्Sahasvān (proper name)
सहस्वान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसहस्वान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that (his)
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (used adjectivally)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तस्मात्from him
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
चन्द्रावलोकःCandrāvaloka (proper name)
चन्द्रावलोकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचन्द्र + अवलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चन्द्रस्य अवलोकः)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्धक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
तारापीडःTārāpīḍa (proper name)
तारापीडः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतारा + पीड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तारायाः पीडः)
तुand/indeed
तु:
सम्बन्धक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तत्his
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (used adjectivally)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic genealogy in the Kurma Purana’s discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Ahīnagu
S
Sahasvān
C
Candrāvaloka
T
Tārāpīḍa

FAQs

This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; its purpose is to preserve vamśa (lineage) memory, which elsewhere supports dharma by situating rulers within sacred history.

No explicit yoga practice is taught in this shloka; it functions as a lineage link. For yoga teachings, the Kurma Purana’s later doctrinal sections (including the Ishvara Gita context) are the relevant locus.

It does not address Shiva–Vishnu theology directly; it contributes to the Purāṇic framework within which the text later presents Shaiva–Vaishnava synthesis through shared dharma, devotion, and yogic discipline.