Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

निवेदयित्वा रामाय सीतादर्शनमात्मवान् / तस्थौ रामेण पुरतो लक्ष्मणेन च पूजितः

nivedayitvā rāmāya sītādarśanamātmavān / tasthau rāmeṇa purato lakṣmaṇena ca pūjitaḥ

سیتا کے دیدار کی خبر شری رام کو سنا کر، وہ خود پر قابو رکھنے والا رام کے سامنے کھڑا رہا؛ لکشمن نے بھی اس کی تعظیم کی۔

निवेदयित्वाhaving reported
निवेदयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘निवेदय्’ — having reported
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
सीता-दर्शनम्the sighting/meeting of Sita
सीता-दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (सीतायाः दर्शनम्)
आत्मवान्self-possessed
आत्मवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (self-possessed)
तस्थौstood
तस्थौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रामेणby Rama
रामेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/agent in passive), एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb) — in front
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/agent in passive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘honoured’

Narrator (Purana narrator relaying the Rama-episode within Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

R
Rama
S
Sita
L
Lakshmana

FAQs

By praising the messenger as ātmavān (self-possessed), the verse foregrounds inner mastery as a dharmic ideal—self-governance that, in the Kurma Purana’s broader spiritual frame, supports steadiness of mind conducive to Self-knowledge.

No explicit technique is taught here, but the virtue ātmavān implies disciplined mind and senses (saṃyama). In the Kurma Purana’s yogic ethos (including Pashupata-oriented discipline elsewhere), such composure is a prerequisite for sustained practice.

This specific verse is a Rama-episode and does not directly mention Shiva–Vishnu unity; it contributes indirectly by modeling dharma and devotion, themes the Kurma Purana integrates across Shaiva and Vaishnava teachings in its larger synthesis.