Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

अश्रुपूर्णेक्षणां हृद्यां संस्मरन्तीमनिन्दिताम् / राममिन्दीवरश्यामं लक्ष्मणं चात्मसंस्थितम्

aśrupūrṇekṣaṇāṃ hṛdyāṃ saṃsmarantīmaninditām / rāmamindīvaraśyāmaṃ lakṣmaṇaṃ cātmasaṃsthitam

آنسوؤں سے بھری آنکھوں والی، نرم دل اور بے عیب وہ نِیل کنول جیسے ش्याम شری رام اور اپنے اندر ثابت قدم لکشمن کو بار بار یاد کرتی رہی۔

अश्रु-पूर्ण-ईक्षणाम्her whose eyes were full of tears
अश्रु-पूर्ण-ईक्षणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअश्रु (प्रातिपदिक) + पूर्ण (कृदन्त/प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अश्रुभिः पूर्णे ईक्षणे यस्याः)
हृद्याम्dear, heart-pleasing
हृद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहृद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
संस्मरन्तीम्remembering
संस्मरन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘संस्मर्’ (सम्+स्मृ) — remembering
अनिन्दिताम्blameless
अनिन्दिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इन्दीवर-श्यामम्dark like a blue lotus
इन्दीवर-श्यामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्दीवर (प्रातिपदिक) + श्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (इन्दीवर इव श्यामः)
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आत्म-संस्थितम्standing close/steadfast (by himself/at heart)
आत्म-संस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (आत्मनि/आत्मना संस्थितः)

Purana-narrator (Suta/Vyasa tradition) describing the scene

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

By describing Lakshmana as ātma-saṃsthita—“established within himself”—the verse highlights inner steadiness (ātma-niṣṭhā), a key marker of Self-alignment that later Purāṇic yoga teachings associate with realization and disciplined composure.

The verse foregrounds smaraṇa (recollective contemplation): sustained remembrance of the chosen ideal (Rama) alongside the yogic quality of self-possession (ātma-saṃsthiti), aligning with Purāṇic bhakti-yoga where focused memory stabilizes the mind.

This specific verse is Vaishnava in imagery (Rama as the focus of remembrance) and does not explicitly mention Shiva; within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such devotion is typically treated as compatible with yogic inwardness rather than sectarian opposition.