Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa
उत्कलश्च गयश्चैव विनताश्वस्तथैव च / सर्वे ते ऽप्रतिमप्रख्याः प्रपन्नाः कमलोद्भवम्
utkalaśca gayaścaiva vinatāśvastathaiva ca / sarve te 'pratimaprakhyāḥ prapannāḥ kamalodbhavam
اُتکل، گیا اور اسی طرح وِنَتاشو—یہ سب بے مثال شہرت والے ہو کر کمَل سے پیدا ہونے والے برہما کی پناہ میں گئے۔
Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style narration) describing ancient regions and their recourse to Brahmā
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily geographic-genealogical and devotional in tone; it does not directly define Ātman, but it implies a theistic orientation where renowned peoples seek a higher cosmic authority (Brahmā) as refuge and order.
No explicit yoga practice is taught in this line; the spiritual emphasis is on prapatti (taking refuge/surrender), a devotional posture that later supports disciplined sādhanā (including Pāśupata-oriented and Purāṇic dharma practices) in other Kurma Purana sections.
This verse names Brahmā (Kamalodbhava) rather than Śiva or Viṣṇu; indirectly, it fits the Purāṇic cosmology where Brahmā functions within the larger unity of divine governance that the Kurma Purana often harmonizes across Śaiva–Vaiṣṇava perspectives.