Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

उत्कलश्च गयश्चैव विनताश्वस्तथैव च / सर्वे ते ऽप्रतिमप्रख्याः प्रपन्नाः कमलोद्भवम्

utkalaśca gayaścaiva vinatāśvastathaiva ca / sarve te 'pratimaprakhyāḥ prapannāḥ kamalodbhavam

اُتکل، گیا اور اسی طرح وِنَتاشو—یہ سب بے مثال شہرت والے ہو کر کمَل سے پیدا ہونے والے برہما کی پناہ میں گئے۔

उत्कलःUtkala (a king/person)
उत्कलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गयःGaya (a king/person)
गयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
विनताश्वःVinataśva (name)
विनताश्वः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविनत + अश्व (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विनतायाः अश्वः/विनताश्वः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक/तुल्यार्थक अव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying)
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अप्रतिमप्रख्याःof incomparable renown
अप्रतिमप्रख्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम + प्रख्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; कर्मधारयः (अप्रतिमा प्रख्याः = incomparable in fame)
प्रपन्नाःhaving taken refuge/surrendered
प्रपन्नाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्र + √पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
कमलोद्भवम्the lotus-born (Brahmā)
कमलोद्भवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकमल + उद्भव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कमलात् उद्भवः = lotus-born)

Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style narration) describing ancient regions and their recourse to Brahmā

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

U
Utkala
G
Gaya
V
Vinatāśva
B
Brahmā (Kamalodbhava)

FAQs

This verse is primarily geographic-genealogical and devotional in tone; it does not directly define Ātman, but it implies a theistic orientation where renowned peoples seek a higher cosmic authority (Brahmā) as refuge and order.

No explicit yoga practice is taught in this line; the spiritual emphasis is on prapatti (taking refuge/surrender), a devotional posture that later supports disciplined sādhanā (including Pāśupata-oriented and Purāṇic dharma practices) in other Kurma Purana sections.

This verse names Brahmā (Kamalodbhava) rather than Śiva or Viṣṇu; indirectly, it fits the Purāṇic cosmology where Brahmā functions within the larger unity of divine governance that the Kurma Purana often harmonizes across Śaiva–Vaiṣṇava perspectives.