Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

प्रभा प्रभातमादित्याच्छाया सावर्णमात्मजम् / शनिं च तपतीं चैव विष्टिं चैव यथाक्रमम्

prabhā prabhātamādityācchāyā sāvarṇamātmajam / śaniṃ ca tapatīṃ caiva viṣṭiṃ caiva yathākramam

آدتیہ (سورج) سے پربھا نے پربھات کو جنا؛ اور چھایا نے اپنے بیٹے ساورن، نیز شنی، تپتی اور وِشٹی کو بالترتیب جنم دیا۔

prabhāPrabhā
prabhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prabhātamPrabhāta (name)
prabhātam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ādityātfrom Āditya
ādityāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
chāyāChāyā
chāyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sāvarṇamSāvarṇa (name)
sāvarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ātmajamson
ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक; आत्मन् + ज)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'born of oneself' = 'son'
śanimŚani (Saturn)
śanim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśani (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tapatīmTapatī
tapatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
viṣṭimViṣṭi (name)
viṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
yathā-kramamin order
yathā-kramam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-krama (प्रातिपदिक; यथा + क्रम)
FormAvyayībhāva compound used adverbially (अव्ययीभाव-अव्यय), Accusative-form adverb: 'in due order'

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages (Naimiṣa tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ā
Āditya (Sūrya)
P
Prabhā
P
Prabhāta
C
Chāyā
S
Sāvarṇa
Ś
Śani
T
Tapatī
V
Viṣṭi

FAQs

Indirectly: it frames cosmic order through divine progeny—time, planets, and auspicious/inauspicious forces—implying a governed universe in which dharma and karma operate under a higher sustaining principle.

No direct yogic technique is taught in this verse; it supports the broader Kurma Purana framework where understanding cosmic order (kāla, grahas, and dharma) becomes part of right knowledge (jñāna) that steadies sādhana.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; instead, it provides cosmological genealogy that the Kurma Purana later integrates into its Shaiva–Vaishnava synthesis by treating cosmic functions (time, order, karma) as coordinated within the one sacred reality.