Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

दृष्ट्वा तु गौतमं विप्रं तपन्तमनलप्रभम् / प्रणम्य दण्डवद् भूमौ पुत्रकामो महीपतिः / अपृच्छत् कर्मणा केन धार्मिकं प्राप्नुयात् सुतम्

dṛṣṭvā tu gautamaṃ vipraṃ tapantamanalaprabham / praṇamya daṇḍavad bhūmau putrakāmo mahīpatiḥ / apṛcchat karmaṇā kena dhārmikaṃ prāpnuyāt sutam

آگ کی مانند تپسیا سے درخشاں گوتم برہمن کو دیکھ کر، بیٹے کی آرزو رکھنے والے راجا نے زمین پر دَندوت سجدہ کیا اور پوچھا—“کس عمل سے دھرم والا بیٹا حاصل ہو؟”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), अव्ययभाव (having seen)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (but/indeed)
गौतमम्Gautama
गौतमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विप्रम्the brāhmaṇa/sage
विप्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गौतमस्य विशेषणरूपेण
तपन्तम्performing austerity
तपन्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Root√तप् (धातु) → तपन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
अनलप्रभम्fire-radiant
अनलप्रभम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअनल + प्रभ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (अनलवत् प्रभा यस्य/अनलप्रभः)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), अव्ययभाव (having bowed)
दण्डवत्prostrating like a staff
दण्डवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: like a staff; prostrate)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/in)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुत्रकामःdesiring a son
पुत्रकामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपुत्र + काम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य कामः = desiring a son)
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महीयाः पतिः)
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कर्मणाby what act/deed
कर्मणा:
Karana (करण/by means)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
केनby which?
केन:
Karana (करण/by means)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
धार्मिकम्righteous/virtuous
धार्मिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying sutam)
प्राप्नुयात्might obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the king’s action; the king speaks in the final query

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

G
Gautama
T
the King (mahīpati)

FAQs

Indirectly: it presents tapas, humility, and dharma as prerequisites for higher aims—suggesting that righteous outcomes (like worthy progeny) are aligned with inner purity and self-discipline that ultimately support realization of the Self.

Tapas (austerity) is foregrounded—Gautama is described as “fire-radiant” through ascetic heat. The king’s daṇḍavat-pranāma reflects vinaya (humility) and śaraṇāgati-like reverence, both supportive disciplines in Purāṇic yoga and dharma practice.

This verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by locating desired worldly blessings within dharma and tapas—shared Purāṇic values across Shaiva and Vaishnava teachings.