Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants
Manvantara Lineages
सो ऽतीव शङ्करे भक्तो राजा राज्यमपालयत् / त्रैलोक्यं वशमानीय बाधयामास वासवम्
so 'tīva śaṅkare bhakto rājā rājyamapālayat / trailokyaṃ vaśamānīya bādhayāmāsa vāsavam
وہ بادشاہ شَنکر کا نہایت بھکت تھا اور راجیہ کی نگہبانی کرتا تھا۔ تینوں لوکوں کو تابع کرکے اس نے واسَو (اندر) کو ستایا۔
Suta (narrator) recounting the episode to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it contrasts worldly sovereignty (even over the three worlds) with spiritual devotion to Śaṅkara, implying that power over realms is not the same as ultimate self-realization.
No specific technique is named in this verse; it foregrounds bhakti (devotional orientation) as the king’s defining spiritual posture, which later texts in the Kurma Purana link with disciplined conduct and yogic restraint.
By presenting Śiva-bhakti within the Kurma Purana’s broader Vaiṣṇava frame, it supports the Purana’s synthesis: devotion to Śiva is honored within a narrative ultimately guided toward integrated dharma and higher realization.