Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants
Manvantara Lineages
अरिष्टा जनयामास गन्धर्वाणां सहस्त्रकम् / अनन्ताद्या महानागाः काद्रवेयाः प्रकीर्तिताः
ariṣṭā janayāmāsa gandharvāṇāṃ sahastrakam / anantādyā mahānāgāḥ kādraveyāḥ prakīrtitāḥ
ارِشٹا نے گندھروؤں کے ایک ہزار کو جنم دیا؛ اور اننت وغیرہ مہانाग کدرو کی اولاد—کادروَیَہ—کے نام سے مشہور ہیں۔
Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily genealogical, mapping cosmic lineages (Gandharvas and Nāgas); it indirectly supports the Purāṇic view that the manifest universe unfolds in ordered classes of beings within a larger sacred cosmology, rather than giving a direct Atman teaching.
No explicit Yoga practice is taught in this verse; its function is cosmological cataloguing, which later sections of the Kurma Purana use as a backdrop for dharma, devotion, and (in the Upari-bhaga) Pāśupata-oriented spiritual instruction.
It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; however, as part of the Kurma Purana’s broader synthesis, such cosmological genealogies are presented within a single sacred order ultimately governed by the one supreme principle revered through both Śaiva and Vaiṣṇava frames.