Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

इत्युक्तो ऽसुरराजस्तं पुनः प्राह महामुनिम् / धर्माणां परमं धर्मं ब्रूहि मे ब्रह्मवित्तम

ityukto 'surarājastaṃ punaḥ prāha mahāmunim / dharmāṇāṃ paramaṃ dharmaṃ brūhi me brahmavittama

یوں مخاطب کیے جانے پر اسوروں کے راجا نے پھر اس مہامنی سے کہا— “اے برہمن کے جاننے والے! مجھے دھرموں میں سب سے اعلیٰ دھرم، تمام دھرموں کا برتر اصول بتائیے۔”

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः), indeclinable (अव्यय)
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with असुरराजः
असुरराजःthe king of the Asuras
असुरराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर-राज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (असुराणां राजा)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable
प्राहsaid / spoke
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-मुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
धर्माणाम्of (all) dharmas
धर्माणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies धर्मम्
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular; enclitic pronoun
ब्रह्मवित्तमO best knower of Brahman
ब्रह्मवित्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्म-वित्-तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणो वित्) + तमप् (superlative)

Asura King (Asurarāja)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Asura King
M
Mahāmuni
B
Brahman

FAQs

It frames the inquiry in Brahma-vidyā: the “highest Dharma” is to be known from a brahma-vit (knower of Brahman), implying that supreme duty culminates in realization of Brahman/Ātman rather than mere ritual or social obligation.

This verse is a gateway question rather than a practice-list: it signals a turn from general dharmas to the highest path typically taught in the Kurma tradition as inner discipline—yoga, self-restraint, and knowledge-oriented devotion—often articulated through Pāśupata-oriented sādhanā in later instruction.

By asking for “parama dharma” from a Brahman-knower, it sets the non-sectarian frame typical of the Kūrma Purāṇa: the supreme teaching is grounded in Brahman-realization, within which Śaiva and Vaiṣṇava paths are presented as convergent when directed to the one Highest Reality.