Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 99

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

सो ऽनुवीक्ष्य कृपाविष्टस्तस्याः संरक्षणोत्सुकः / गोष्ठे तां बन्धयामास स्पृष्टमात्रा ममार सा

so 'nuvīkṣya kṛpāviṣṭastasyāḥ saṃrakṣaṇotsukaḥ / goṣṭhe tāṃ bandhayāmāsa spṛṣṭamātrā mamāra sā

اسے دیکھ کر وہ رحم سے بھر گیا اور حفاظت کی نیت سے اسے گوٹھ میں باندھ دیا؛ مگر چھوتے ہی وہ مر گئی۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अनुवीक्ष्यhaving observed
अनुवीक्ष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-vīkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having looked at/observed’; धातु: वीक्ष्, उपसर्ग: अनु
कृपा-आविष्टःfilled with compassion
कृपा-आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛpā + ā-viś (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘entered/possessed by compassion’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
संरक्षण-उत्सुकःeager to protect
संरक्षण-उत्सुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-rakṣaṇa + utsuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘संरक्षणे उत्सुकः’ = eager to protect
गोष्ठेin the cowshed
गोष्ठे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgoṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थान (locative)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
बन्धयामासtied/bound
बन्धयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbandhaya (धातु-णिच्)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: बन्ध् (to bind) → बन्धयति (causative ‘to cause to be bound/tie’)
स्पृष्ट-मात्राonly touched (just by touch)
स्पृष्ट-मात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootspṛṣṭa + mātra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स्पृष्टा-मात्रा’ = merely touched (only upon being touched)
ममारdied
ममार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: मृ (to die)
साshe (the cow)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (Purāṇic storyteller, traditionally Sūta/authorial narration within the Kurma Purana frame)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kurma Purana
G
goṣṭha (cowshed)

FAQs

Indirectly: it contrasts bodily fragility and inevitable death with the Purāṇic teaching (elsewhere in the text) that the Self is distinct from the perishing body; compassion acts in the world, yet mortality remains a fact of embodied existence.

No explicit Yoga practice is taught in this verse; it functions as a karma-and-compassion narrative moment. In Kurma Purana’s broader teaching, such events motivate vairāgya (dispassion) and dharmic conduct, which support later disciplines like Pāśupata-oriented devotion and meditation.

It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it is a narrative on compassion and the limits of human control. The Kurma Purana’s synthesis appears more directly in doctrinal sections (notably the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā), where sectarian boundaries are reconciled.