Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

समेत्य सर्वे मुनयो गौतमं तपसां निधिम् / अयाचन्त क्षुधाविष्टा आहारं प्राणधारणम्

sametya sarve munayo gautamaṃ tapasāṃ nidhim / ayācanta kṣudhāviṣṭā āhāraṃ prāṇadhāraṇam

تب سب رِشی اکٹھے ہو کر تپسیا کے خزانے گوتم کے پاس گئے اور بھوک سے بے قرار ہو کر جان بچانے کے لیے غذا کی درخواست کی۔

समेत्यhaving come together/approached
समेत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√i (धातु) + ktvā (कृत्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having assembled/approached)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying munayaḥ)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गौतमम्Gautama
गौतमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपदम्
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
निधिम्treasure, repository
निधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गौतमम् इति कर्मपदस्य विशेषण-रूपेण (appositional object)
अयाचन्तthey begged/asked
अयाचन्त:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; अ-आगम (augment)
क्षुधाविष्टाःafflicted by hunger
क्षुधाविष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣudhā-viṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (क्षुधया आविष्टाः)
आहारम्food
आहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राणधारणम्life-sustaining
प्राणधारणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāṇa-dhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्राणानां धारणम्); आहारम् इति विशेषणम्

Narrator (Purana narrator in the Kurma Purana’s dialogue frame; describing the sages’ action toward Gautama)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

G
Gautama
M
Munis (sages)

FAQs

Indirectly: by showing that even great tapasvins operate within embodied life where prāṇa must be sustained; the Purana’s dharma-vision integrates spiritual pursuit with the practical maintenance of life.

Tapas (austerity) is foregrounded through Gautama being called a ‘treasury of austerity’; the verse also implies the dharmic balance valued in Yoga-shastra—discipline without neglecting the body’s minimal needs for sustaining prāṇa.

This specific verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it supports the Kurma Purana’s broader synthesis by grounding spirituality in dharma (compassion, sustenance, hospitality), a shared ethical foundation across Shaiva and Vaishnava teachings.