Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
हिरण्यकशिपोः पुत्रे योगसंसक्तचेतसि / अवाप तन्महद् राज्यमन्धको ऽसुरपुङ्गवः
hiraṇyakaśipoḥ putre yogasaṃsaktacetasi / avāpa tanmahad rājyamandhako 'surapuṅgavaḥ
جب ہِرَنیہ کشیپو کے بیٹے کا دل یوگ میں منہمک ہو گیا، تب اسُروں میں برتر اَندھک نے وہ عظیم سلطنت حاصل کر لی۔
Suta (narrator) recounting the Purāṇic lineage
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it presents yoga as a state of absorbed consciousness (cetas in yoga), implying inward withdrawal from rulership and external power toward inner realization—an orientation consistent with Purāṇic yoga aimed at Self-knowledge.
The verse highlights yogasaṃsakta-cetas—steady mental absorption in yoga (samādhic orientation). It does not specify techniques, but points to the hallmark of yogic discipline: the mind fixed in contemplation rather than in political ambition.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, by valuing yogic absorption over dominion, it aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis where devotion and yoga—whether framed in Shaiva or Vaishnava terms—are treated as higher than mere worldly sovereignty.