Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
तस्य देवादिदेवस्य विष्णोरमिततेजसः / न हानिमकरोदस्त्रं यथा देवस्य शूलिनः
tasya devādidevasya viṣṇoramitatejasaḥ / na hānimakarodastraṃ yathā devasya śūlinaḥ
دیوتاؤں کے بھی دیوتا، بے پایاں جلال والے وِشنو کے مقابل وہ استر کوئی نقصان نہ پہنچا سکا؛ جیسے ترشول دھاری دیو شِو کے مقابل بھی نہ پہنچا سکا۔
Narrator (Purāṇic Sūta/compilers’ narrative voice describing the episode)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
By portraying Viṣṇu as unharmed by any astra, the verse points to the Supreme as untouched by change and injury—an Upaniṣadic trait of the Self (Ātman/Brahman) as inviolable and beyond material causation.
No specific technique is prescribed in this verse; its implication supports Yoga-śāstra themes—steadiness in the Lord’s invincible reality (Īśvara-tattva) as an aid to dhyāna, where the yogin contemplates the Supreme as unaffected (asaṅga/akṣata).
It equates the ineffectiveness of weapons against Viṣṇu with the same truth about Śiva, signaling the Kurma Purāṇa’s non-sectarian synthesis: both are presented as sharing supreme, unassailable divinity.