Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
विमुक्तेष्वथ पुत्रेषु हिरण्यकशिपुः स्वयम् / पादेन ताडयामास वेगेनोरसि तं बली
vimukteṣvatha putreṣu hiraṇyakaśipuḥ svayam / pādena tāḍayāmāsa vegenorasi taṃ balī
جب اس کے بیٹے چھوٹ گئے تو مہابلی ہیرنیکشیپو نے خود بڑے زور اور تیزی سے اپنے پاؤں سے اس کے سینے پر ضرب لگائی۔
Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition), describing events
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: the verse highlights the limits of brute force and ego; in the broader Prahlāda–Nṛsiṁha context of the Kurma Purāṇa, the unassailable Self and the Lord’s protection stand beyond physical assault.
No explicit yogic technique is taught in this line; it functions as narrative pressure that, in context, underscores steadfast devotion and inner steadiness (dṛḍha-bhakti/niṣṭhā) amid suffering—an implied discipline aligned with Purāṇic yoga ethics.
This specific verse is purely narrative and does not mention Shiva; however, within the Kurma Purāṇa’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such episodes ultimately serve to affirm one supreme divine agency manifesting protection through various forms.