Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

इत्थं स विष्णुर्भगवान् ब्रह्मणा संप्रबोधितः / प्रोवाचोन्निद्रपद्माक्षः पीतवासासुरद्विषः

itthaṃ sa viṣṇurbhagavān brahmaṇā saṃprabodhitaḥ / provāconnidrapadmākṣaḥ pītavāsāsuradviṣaḥ

یوں برہما کے جگائے ہوئے بھگوان وِشنو نے فرمایا—جن کی کنول جیسی آنکھیں نیند سے پوری طرح کھل چکی تھیں، جو پیلا لباس پہنے ہوئے اور اسوروں کے دشمن ہیں۔

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
संप्रबोधितःfully awakened/roused
संप्रबोधितः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + बुध् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, PPP); पुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
उन्निद्रपद्माक्षःhe whose lotus-eyes were fully open
उन्निद्रपद्माक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउन्निद्र-पद्म-अक्ष (प्रातिपदिक; उन्निद्र + पद्म + अक्ष)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—उन्निद्रे पद्मे इव अक्षिणी यस्य सः
पीतवासाःhe who wears yellow garments
पीतवासाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपीत-वासस् (प्रातिपदिक; पीत + वासस्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—पीतं वासः यस्य सः
असुरद्विषःenemy of the Asuras
असुरद्विषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर-द्विष् (प्रातिपदिक; असुर + द्विष्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—असुरान् द्वेष्टि इति

Narrator (Purāṇic narrator describing Vishnu’s response after being awakened by Brahmā)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu
B
Brahma
A
Asuras

FAQs

By portraying Viṣṇu as “Bhagavān” who awakens and then speaks, the verse frames the Supreme as conscious, self-luminous awareness that initiates order and instruction—hinting that ultimate reality is not inert, but guiding intelligence behind cosmic renewal.

No explicit technique is taught in this line; instead it sets the contemplative frame: the Lord “awakens” (saṃprabodhitaḥ), a motif later echoed in Yoga-shāstra as spiritual awakening from ignorance (avidyā) into discernment, which the Kurma Purana develops more directly in later teachings (including the Ishvara Gita context in the Upari-bhaga).

This verse is overtly Vaiṣṇava in imagery (lotus-eyes, yellow garments), yet within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaiṣṇava synthesis it functions as a narrative doorway: the same supreme lordship and dharma-protection attributed here to Viṣṇu is elsewhere harmonized with Śiva’s salvific role, supporting a non-sectarian, integrative theology.