Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 179

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

स वासुदेवस्य वचो निशम्य भगवान् हरः / निरीक्ष्य विष्णुं हनने दैत्यन्द्रस्य मतिं दधौ

sa vāsudevasya vaco niśamya bhagavān haraḥ / nirīkṣya viṣṇuṃ hanane daityandrasya matiṃ dadhau

واسودیو کے کلمات سن کر بھگوان ہر (شیو) نے وِشنو کی طرف نظر کی اور دَیتیہِندر کے وध کا پختہ ارادہ کر لیا۔

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचःspeech / words
वचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (वचः = वचस्-शब्दस्य द्वितीया/प्रथमा एकवचनरूपम्; अत्र कर्म)
निशम्यhaving heard
निशम्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), "having heard/considered"
भगवान्the Blessed One
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् इति समानाधिकरणम्
निरीक्ष्यhaving looked at
निरीक्ष्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), "having looked at"
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हननेin (the matter of) killing
हनने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootहनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; अर्थे: "in/for the act of slaying"
दैत्येन्द्रस्यof the lord of Daityas
दैत्येन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दैत्यानाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मतिम्intention / resolve
मतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधौplaced / formed (made up)
दधौ:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narration describing Shiva’s response to Vasudeva/Vishnu)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vasudeva
H
Hara (Shiva)
V
Vishnu
D
Daitya-indra (Daitya king)

FAQs

By showing Hara acting in harmony with Vāsudeva and looking to Viṣṇu for alignment, the verse implies a unified divine will—an Upaniṣadic-style pointer that the Supreme reality is one, though spoken of through multiple deities and functions.

No explicit technique is taught here; the yogic principle is inner niścaya (firm resolve) guided by sattvic counsel—disciplined intention (mati) aligned with dharma, which later Shaiva-Pāśupata teaching frames as right orientation of mind before action.

It presents cooperation rather than rivalry: Śiva hears Vāsudeva and, after regarding Viṣṇu, forms a single resolve—supporting the Kurma Purana’s synthesis where Śiva and Viṣṇu operate as mutually affirming expressions of the one dharmic, cosmic order.