Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

ये ऽन्ये शापाग्निनिर्दग्धा दधीचस्य महर्षयः / द्विषन्तो मोहिता देवं संबभूवुः कलिष्वथ

ye 'nye śāpāgninirdagdhā dadhīcasya maharṣayaḥ / dviṣanto mohitā devaṃ saṃbabhūvuḥ kaliṣvatha

دَدھیچی سے وابستہ وہ دوسرے مہارشی لعنت کی آگ سے جھلس کر فریبِ وہم میں پڑ گئے؛ خداوندِ برتر سے عداوت کرتے ہوئے پھر کَلی یُگ کی خصلت کے حامل بن گئے۔

yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormPronoun/Adjective-like (सर्वनाम/विशेषण-प्रयोग), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
śāpa-agni-nirdagdhāḥburnt by the fire of a curse
śāpa-agni-nirdagdhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + nirdagdha (कृदन्त; नि√दह्)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound: śāpasya agninā nirdagdhāḥ (cursed-fire-burnt)
dadhīcasyaof Dadhīca
dadhīcasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
dviṣantaḥhating
dviṣantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdviṣ (धातु) → dviṣant (शतृ-कृदन्त)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त/शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
mohitāḥdeluded
mohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmohita (कृदन्त; मुह्/मोह् धातु)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
devamthe god (deity)
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
saṃbabhūvuḥbecame / came to be
saṃbabhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√bhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
kaliṣuin the Kali (ages) / in Kali times
kaliṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
athathen / now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात)

Narrator-sage (Purāṇic discourse voice, within the Kurma Purana’s dialogue frame)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dadhīci
M
Maharṣis
D
Deva (the Lord)
K
Kali (Kali-yuga)

FAQs

Indirectly, it contrasts the Lord’s steady divinity with the mind’s instability: when consciousness is seized by moha (delusion), beings turn to dveṣa (hatred) and fall into Kali-like dispositions—implying that clarity and devotion are required to recognize the ever-present Lord beyond mental distortion.

No technique is named explicitly, but the verse points to the yogic problem of moha (avidyā-driven delusion) and the ethical obstacle of dveṣa. In the Kurma Purana’s broader yoga-dharma framing, the remedy is purification of mind through restraint, right conduct, and devotion (bhakti) so that Kali-born tendencies do not dominate.

The verse uses the inclusive term “deva” (the Lord) rather than sectarian naming, aligning with the Kurma Purana’s integrative approach: hatred toward the Supreme (whether understood through Shaiva or Vaishnava language) is portrayed as a Kali-age distortion, while reverence and inner clarity support the text’s Shiva–Vishnu synthesis.