Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

अन्ये सहस्त्रशो रुद्रा निसृष्टास्तेन धीमता / रोमजा इति विख्यातास्तस्य साहाय्यकारिणः

anye sahastraśo rudrā nisṛṣṭāstena dhīmatā / romajā iti vikhyātāstasya sāhāyyakāriṇaḥ

اُس دانا پروردگار نے ہزاروں کی تعداد میں اور رُدر بھی پیدا کیے۔ وہ ‘رومج’ (بال سے جنمے) کے نام سے مشہور ہیں اور اُس کے مددگار ہیں۔

अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहस्रशःby the thousand
सहस्रशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formपरिमाण/बहुत्ववाचक अव्यय (adverb: by thousands)
रुद्राःRudras
रुद्राः:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
निसृष्टाःsent forth/created
निसृष्टाः:
कर्मणि-भाव (Predicate/Result state)
TypeVerb
Rootनि + सृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; रुद्राः इत्यस्य विशेषणम्
तेनby him
तेन:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; संदर्भे ‘महेश्वरेण/तस्मिन्’
धीमताwise
धीमता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तेन इत्यस्य विशेषणम्
रोमजाःhair-born ones
रोमजाः:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootरोम + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रोम्णः जाताः)
इतिthus (called)
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देश-अव्यय (quotative/marker of designation)
विख्याताःwell-known
विख्याताः:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootवि + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; रोमजाः इत्यस्य विशेषणम्
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
साहाय्यकारिणःhelpers
साहाय्यकारिणः:
कर्ता (Subject complement)
TypeNoun
Rootसाहाय्य + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (साहाय्यं कुर्वन्ति)

Narrator (Purāṇic discourse tradition; likely Sūta/Vyāsa framing a cosmogonic account within Purva-bhaga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

R
Rudra
R
Rudras (Romaja)

FAQs

It portrays the Supreme as possessing effortless creative potency: countless Rudras arise as emanations to carry out cosmic functions, implying a single source whose will manifests many forms without diminishing its unity.

No specific practice is prescribed in this verse; its yogic implication is contemplative—meditating on īśvara-śakti (the Lord’s power of manifestation) and the ordered hierarchy of divine agencies, a common foundation for the Kurma Purana’s later Pāśupata-oriented discipline.

By presenting Rudras as emanated divine helpers within a single cosmic administration, it supports the Purana’s synthetic theology: Rudra-forms function harmoniously under the Supreme principle, aligning Shaiva devotion with a broader Vaishnava-compatible framework of one ultimate reality.