Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

ततो ऽवतीर्य विश्वात्मा देहमाविश्य चक्रिणः / अवाच वैष्णवीं निद्रामेकीभूयाथ विष्णुना

tato 'vatīrya viśvātmā dehamāviśya cakriṇaḥ / avāca vaiṣṇavīṃ nidrāmekībhūyātha viṣṇunā

پھر وِشو آتما اتر کر چکر دھاری بھگوان کے جسم میں داخل ہوا، اور وِشنو کے ساتھ ایک ہو کر ویشنوَی نِدرا شکتی کو مخاطب کر کے جاری و ساری کیا۔

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb), अर्थः: तस्मात्/ततः (thereafter/from there)
avatīryahaving descended
avatīrya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: अव+तॄ (to descend); अर्थः: अवतीर्य = having descended
viśvātmāthe universal Self
viśvātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः: कर्मधारय (viśvaḥ ātmā yasya/viśva-ātmā)
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āviśyahaving entered
āviśya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√viś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: आ+विश् (to enter); अर्थः: आविश्य = having entered
cakriṇaḥof the discus-bearer (Viṣṇu)
cakriṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
avācahe spoke
avāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद; अर्थः: he spoke/said
vaiṣṇavīmVaiṣṇavī (pertaining to Viṣṇu)
vaiṣṇavīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier)
nidrāmsleep
nidrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ekībhūyahaving become one/united
ekībhūya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootekī√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: एकी+भू (to become one/unite); अर्थः: having become one (united)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: निपात (particle), अर्थः: then/thereupon
viṣṇunāwith/by Viṣṇu
viṣṇunā:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/authorial voice) describing the divine action

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Viśvātmā (Universal Self)
V
Viṣṇu
C
Cakrin (Discus-bearer)
V
Vaiṣṇavī Nidrā (Nidrā-śakti)

FAQs

By calling the agent “Viśvātmā,” the verse frames the Supreme as the universal indweller who can enter and operate through a divine form—suggesting a non-dual ground that pervades and animates manifestation.

The mention of “Nidrā” as a Vaiṣṇava power can be read as yogic withdrawal (pratyāhāra) and controlled stillness—where consciousness ‘enters’ a chosen locus and unifies (ekībhāva), echoing Purāṇic yogic language of śakti-guided absorption.

Though explicitly Vaiṣṇava in imagery (cakrin, Vaiṣṇavī śakti), the metaphysical title “Viśvātmā” points to a shared Supreme principle beyond sectarian form—consistent with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis.