Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

अन्यानि सप्त नामानि पत्नीः पुत्रांश्चशाश्वतान् / स्थानानि चैषामष्टानां ददौ लोकपितामहः

anyāni sapta nāmāni patnīḥ putrāṃścaśāśvatān / sthānāni caiṣāmaṣṭānāṃ dadau lokapitāmahaḥ

لوک پِتامہ برہما نے اُن آٹھوں کو اُن کے دیگر سات نام، اُن کی بیویاں، اُن کے ابدی بیٹے اور اُن کے مقررہ مقامات (کائناتی منصب) عطا کیے۔

anyāniother
anyāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘nāmāni’
saptaseven
sapta:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
FormIndeclinable numeral used adjectivally (अव्ययवत् संख्याशब्दः); qualifying ‘nāmāni’
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
patnīḥwives
patnīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
putrānsons
putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
śāśvatāneternal
śāśvatān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘putrān’
sthānāniabodes/places
sthānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); pronoun
aṣṭānāmof the eight
aṣṭānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक/संख्या)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); numeral used adjectivally with ‘eṣām’
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
loka-pitāmahaḥthe grandsire of the worlds (Brahmā)
loka-pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the worlds’ + ‘grandfather’)

Narrator (Purāṇic narrator, traditionally Sūta/authorial voice) describing Brahmā’s cosmic allotments

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma (Lokapitamaha)

FAQs

Indirectly: it emphasizes ordered manifestation within creation—names, lineages, and stations are assigned by Brahmā—pointing to a structured cosmos in which the Self remains distinct from changing offices and designations.

No specific yogic technique is taught in this verse; it provides cosmological context (assigned stations and continuity of roles) that later supports Kurma Purana teachings on disciplined duty (dharma) and inner detachment in Yoga-shāstra.

It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it frames the Purāṇic worldview where divine functions and offices are apportioned in creation, a backdrop used elsewhere in the Kurma Purana to harmonize sectarian roles within one cosmic order.