Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

नमो भगवते तुभ्यं वासुदेवाय वेधसे / किं करिष्यामि योगेश तन्मे वद जगन्मय

namo bhagavate tubhyaṃ vāsudevāya vedhase / kiṃ kariṣyāmi yogeśa tanme vada jaganmaya

اے بھگوان! واسو دیو، اے سب کے مُقَدِّر! تجھے نمسکار۔ اے یوگیش، اے جگت میں رچا بسا پروردگار! میں کیا کروں؟ یہ مجھے بتا۔

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), interjection/particle of salutation
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; apposition to भगवते
वेधसेto the Ordainer/Creator
वेधसे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; epithet
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; interrogative used adverbially
करिष्यामिshall I do
करिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; parasmaipada
योगेशO Lord of Yoga
योगेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyogeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; object of वद
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); here dative sense ‘to me’
वदtell/say
वद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; parasmaipada
जगन्मयO one pervading the universe
जगन्मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjaganmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘consisting of the universe’

A seeker (traditionally King Indradyumna) addressing Lord Kurma as Vāsudeva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Vasudeva
B
Bhagavan
Y
Yogesha

FAQs

By addressing the Lord as “jaganmaya” (the one who pervades/constitutes the universe) and “vedhā” (the ordainer), the verse points to a Supreme reality that is both immanent in all beings and the intelligent governor—suggesting the Atman’s source as the all-pervading Ishvara.

The verse frames the essential yogic posture of discipleship: surrender and inquiry before the “Yogeśa” (Lord of Yoga). In the Ishvara Gita setting, this becomes the doorway to disciplined practice—receiving instruction on right conduct, inner restraint, and God-centered meditation associated with Pashupata-oriented devotion.

Though the address is to Vāsudeva, the title “Yogeśa” is also a classic epithet of Shiva; the Kurma Purana often uses such shared divine titles to emphasize functional and philosophical unity—one Supreme Ishvara revered through Shaiva and Vaishnava lenses.