Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

पूर्वजन्मनि राजासावधृष्यः शङ्करादिभिः / दृष्ट्वा मां कूर्मसंस्थानं श्रुत्वा पौराणिकीं स्वयम् / संहितां मन्मुखाद् दिव्यां पुरस्कृत्य मुनीश्वरान्

pūrvajanmani rājāsāvadhṛṣyaḥ śaṅkarādibhiḥ / dṛṣṭvā māṃ kūrmasaṃsthānaṃ śrutvā paurāṇikīṃ svayam / saṃhitāṃ manmukhād divyāṃ puraskṛtya munīśvarān

پچھلے جنم میں وہ راجا شنکر وغیرہ دیوتاؤں کے لیے بھی ناقابلِ مغلوب تھا۔ اس نے مجھے کُورم (کچھوے) کے روپ میں دیکھا اور میرے ہی دہن سے دیویہ پُرانک سنہتا خود سنی؛ پھر منی-اِشوروں کی تعظیم کر کے انہیں پیش رو مقام دیا۔

pūrva-janmaniin a previous birth
pūrva-janmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva + janman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular; ‘in a former birth’
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular
adhṛṣyaḥunassailable
adhṛṣyaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootadhṛṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular; ‘unassailable’ qualifying rājā
śaṅkara-ādibhiḥby Śaṅkara and others
śaṅkara-ādibhiḥ:
Karana (करण) / Agent-instrument
TypeNoun
Rootśaṅkara + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Plural; ‘by Śaṅkara and others’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having seen’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (द्वितीया), Singular
kūrma-saṃsthānam(as) the tortoise-form
kūrma-saṃsthānam:
Karma (कर्म) (apposition to mām)
TypeNoun
Rootkūrma + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular; ‘tortoise-form/shape’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having heard’
paurāṇikīmpurāṇic/traditional
paurāṇikīm:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootpaurāṇikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular; qualifying saṃhitām
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAdverb (स्वयम्), indeclinable
saṃhitāmthe compendium/saṃhitā
saṃhitām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
mat-mukhātfrom my mouth
mat-mukhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmad + mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी), Singular; ‘from my mouth’
divyāmdivine
divyām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular; qualifying saṃhitām
puraskṛtyahaving honoured/placing before
puraskṛtya:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootpuras-kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having placed in front/honoured’
munīśvarānthe great sages
munīśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural; ‘lords among sages’

Lord Kurma (Vishnu) narrating to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
S
Shankara (Shiva)
M
Munis (sages)
K
King (previous-birth king, traditionally linked with the Indradyumna narrative)

FAQs

By presenting the teaching as a “divine saṃhitā” spoken directly from the Lord’s mouth, the verse emphasizes revelation as a direct manifestation of the Supreme—where the Lord’s form (Kurma) and the Lord’s word (Purāṇic teaching) function as a single, authoritative disclosure of the highest reality.

This verse does not list techniques, but it frames the foundational discipline for Yoga in the Kurma Purana: śravaṇa (reverent hearing) of an authorized teaching and sevā/veneration of realized sages—both prerequisites repeatedly assumed in the Purāṇic path that later supports Pāśupata-oriented sādhanā and Ishvara-centered contemplation.

By stating the king was “invincible even to Śaṅkara and the others” while also receiving the divine teaching from the Kurma-form of Vishnu, the verse places Śiva and Vishnu within a shared sacral universe—supporting the Kurma Purana’s characteristic synthesis where divine authority is not framed as sectarian rivalry but as mutually affirmed supremacy.