Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

दृष्टमात्रो भगवतात ब्रह्मणार्चिर्मयो मुनिः / अपश्यदैश्वरं तेजः शान्तं सर्वत्रगं शिवम्

dṛṣṭamātro bhagavatāta brahmaṇārcirmayo muniḥ / apaśyadaiśvaraṃ tejaḥ śāntaṃ sarvatragaṃ śivam

بھگوان کا محض دیدار ہوتے ہی، برہمن کی شعلہ صفت صورت والے مُنی نے ربّانی اقتدار سے بھرپور نور دیکھا—جو پُرسکون، ہمہ گیر، اور ہر جگہ شیو (مبارک) ہے۔

दृष्टमात्रःhaving merely seen
दृष्टमात्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—दृष्टम् एव मात्रम् यस्य (Masculine, Nominative singular; ‘only having seen’)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
ब्रह्मणाby Brahman / by the Absolute
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
अर्चिर्मयःmade of radiance
अर्चिर्मयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्चिस् (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—अर्चिषां मयः/अर्चिर्मयः (Masculine, Nominative singular; ‘consisting of rays’)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, imperfect, parasmaipada)
ऐश्वरम्divine, lordly
ऐश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative singular)
तेजःsplendor
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण (Neuter, Accusative singular; peaceful)
सर्वत्रगम्all-pervading
सर्वत्रगम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वत्र (अव्यय) + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—सर्वत्र गच्छति इति (Neuter, Accusative singular; all-pervading)
शिवम्auspicious
शिवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative singular; auspicious)

Narrator (Purana narrator describing the sage’s direct vision of Bhagavan/Īśvara)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhagavan
B
Brahman
M
Muni
I
Ishvara
S
Shiva

FAQs

It presents the Supreme as Īśvara-tejas—peaceful, all-pervading, and auspicious—implying the Self is realized not as a limited form but as a pervasive, tranquil radiance identical with Brahman’s light.

The verse emphasizes darśana (direct contemplative vision): through inner purity and Brahman-oriented absorption, the sage perceives the Lord’s all-pervading tejas—an experiential hallmark aligned with Pāśupata-style devotion joined to meditative insight.

By describing the Blessed Lord’s radiance as “Śiva” (the auspicious, all-pervading reality), it supports the Kurma Purana’s synthesis where Bhagavan’s supreme nature can be spoken of in Śaiva terms without contradicting Vaiṣṇava devotion.