Shloka 8

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

राजोवाच / मुने मया कृतो धर्मो यथाशक्ति प्रयत्नतः / यमस्य शासनं श्रुत्वा बिभेमि नितरां हृदि

rājovāca / mune mayā kṛto dharmo yathāśakti prayatnataḥ / yamasya śāsanaṃ śrutvā bibhemi nitarāṃ hṛdi

بادشاہ نے کہا— اے مُنی! میں نے اپنی بساط کے مطابق کوشش کے ساتھ دھرم کا آچرن کیا ہے؛ پھر بھی یم کے شاسن (سزا کے احکام) سن کر میرے دل میں نہایت خوف پیدا ہوتا ہے۔

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे वक्तृ-परिचयः (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
कृतःdone/performed
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः
धर्मःdharma, righteous duty
धर्मः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यथा-शक्तिaccording to (my) ability
यथा-शक्ति:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
प्रयत्नतःwith effort, earnestly
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘प्रयत्नेन/प्रयत्नात्’ अर्थे
यमस्यof Yama
यमस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शासनम्command, decree
शासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नितराम्exceedingly, greatly
नितराम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितरम् (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रता-वाचक क्रियाविशेषण
हृदिin (my) heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

The King (Raja)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Even practiced dharma does not remove fear if one lacks clarity about karmic adjudication and the subtlety of moral law.

Vedantic Theme: Karma-phala and daiva-vidhi; the need for viveka beyond self-justification.

Application: Cultivate honest self-audit, seek scriptural guidance/wise counsel, and strengthen dharma with humility rather than complacency.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama-dharma, yamaduta descriptions, naraka catalogues (contextual parallels); Garuda Purana Shraddha/Preta sections: fear of post-mortem consequences as motivation for rites

Y
Yama

FAQs

In this verse, Yama’s śāsana signifies the binding moral law that enforces karmic results; even a dharma-practicing person becomes vigilant when reminded that consequences are precise and unavoidable.

By highlighting fear upon hearing Yama’s ordinances, the verse frames the after-death journey as governed by ethical accountability—where one’s deeds are assessed under Yama’s jurisdiction in the Preta-kanda narrative.

Practice dharma consistently within your capacity, but do not become complacent—use awareness of consequences to refine conduct, repentance, and disciplined living.