Shloka 45

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

अपूर्वमिव पश्यामि सर्वं स्वप्नगतो यथा / राजोवाच / स्वधर्मनिरतो यस्तु हरिभक्तिरतः सदा

apūrvamiva paśyāmi sarvaṃ svapnagato yathā / rājovāca / svadharmanirato yastu haribhaktirataḥ sadā

میں سب کچھ یوں دیکھ رہا ہوں گویا یہ سب نادر ہے—جیسے کوئی خواب میں داخل ہو۔ بادشاہ بولا—جو اپنے سْوَدھرم میں قائم رہے اور ہمیشہ ہری (وشنو) کی بھکتی میں رَت رہے…

अपूर्वम्unprecedented/strange
अपूर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), विशेषण
इवas if/like
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानार्थक-निपात (particle of comparison: like/as)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्वप्नगतःgone into a dream / in a dream-state
स्वप्नगतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वप्न + गत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); गत = √गम् (धातु) क्त-प्रत्यय (gone/entered), विशेषण
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वधर्मनिरतःdevoted to one’s own duty
स्वधर्मनिरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वधर्म + निरत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निरत = √रम् (धातु) क्त-प्रत्यय (engaged/devoted), उपसर्ग: नि-; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक-निपात (particle)
हरिभक्तिरतःever devoted to Hari’s devotion / devoted to Hari
हरिभक्तिरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि + भक्तिरत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; रत = √रम् (धातु) क्त-प्रत्यय (attached/delighted), विशेषण
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)

The King (Raja)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Steadfastness in one’s svadharma together with constant devotion to Hari is the defining excellence.

Vedantic Theme: Bhakti as purifying sādhana within karma-yoga; dharma performed as īśvara-arpana leading toward śānti.

Application: Maintain daily duty with integrity; add consistent Vishnu remembrance (nāma, pūjā, smaraṇa) to stabilize mind amid uncertainty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: praise of Hari-bhakti as protector in the post-death journey; Garuda Purana: svadharma and devotion as criteria for honor

H
Hari

FAQs

This verse highlights that steadiness in one’s own prescribed duty (svadharma) is a key spiritual anchor, especially when worldly experience feels unstable or dream-like.

By describing perception as dream-like, the verse points to the instability of worldly appearances—encouraging reliance on dharma and Hari-bhakti as enduring supports beyond changing states, including the transition at death.

Do your rightful duties with integrity and cultivate regular Vishnu-bhakti (e.g., nama-japa, prayer, sattvic living) so the mind remains steady even in fear, grief, or life’s uncertainty.