Shloka 124

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

दिव्यरूपाभवन् स्पृष्टा गोपुच्छोदकशीकरैः / सुरूपाः पुष्टवपुषः पश्यन्तो दूरसंस्थिताः

divyarūpābhavan spṛṣṭā gopucchodakaśīkaraiḥ / surūpāḥ puṣṭavapuṣaḥ paśyanto dūrasaṃsthitāḥ

گائے کی دُم سے چھڑکے ہوئے پانی کے قطروں کے لمس سے وہ دیویہ روپ والے ہو گئے—خوبصورت، خوش اندام اور بھرپور جسم والے—اور دور کی چیزوں کو بھی دیکھنے کے قابل بن گئے۔

divyadivine
divya:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — समासपूर्वपद (compound member)
rūpāḥforms, appearances
rūpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — समस्तपद ‘दिव्यरूपाः’
abhavanbecame
abhavan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural) परस्मैपद
spṛṣṭāḥtouched
spṛṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√spṛś (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
gocow
go:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
pucchatail
puccha:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuccha (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
udakawater
udaka:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
śīkaraiḥwith droplets/sprays
śīkaraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśīkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural) — समस्तपद ‘गोपुच्छोदकशीकरैः’
suwell, beautifully
su:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय — समासपूर्वपद (prefix ‘well/beautifully’)
rūpāḥhandsome, of good form
rūpāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — विशेषणरूपेण
puṣṭawell-nourished
puṣṭa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√puṣ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; समासपूर्वपद (compound member)
vapuṣaḥbodies
vapuṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural) — समस्तपद ‘पुष्टवपुषः’
paśyantaḥseeing, beholding
paśyantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√paś (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
dūrafar
dūra:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
saṃsthitāḥstanding/placed
saṃsthitāḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — समस्तपद ‘दूरसंस्थिताः’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Contact with sanctified substances linked to dharmic rites yields visible karmic fruits (beauty, vigor, expanded sight).

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi: purity gained through dharmic association refines body-mind instruments (indriyas).

Application: Maintain reverence for ritual purity and ethical conduct; treat service to sacred beings (cow/bull) as cultivating sattva and clarity of perception.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.6 (sequence: attendants’ merit and ensuing transformations)

C
Cow (Go)
P
Preta (departed soul)

FAQs

This verse presents them as a purifying, transformative touch that bestows a more radiant, strengthened subtle form and heightened perception to the departed.

It implies that specific ritual-linked purifications can directly affect the preta’s condition—improving form, vitality, and perceptual capacity during the post-death journey.

It reinforces the value placed on sincere, scripturally guided śrāddha/udaka offerings and compassionate care for cows as part of dharmic remembrance of the departed.