Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 54

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

प्रेता ऊचुः / शृणु चाहारमस्माकं सर्वसत्त्बविगर्हितम् / यच्छ्रुत्वा गर्हसे ब्रह्मन् भूयोभूयश्च गर्हितम्

pretā ūcuḥ / śṛṇu cāhāramasmākaṃ sarvasattbavigarhitam / yacchrutvā garhase brahman bhūyobhūyaśca garhitam

پریتوں نے کہا—“ہمارا کھانا سنو؛ یہ تمام جانداروں کے نزدیک مذموم ہے۔ اے برہمن، اسے سن کر تم ہمیں بار بار ملامت کرتے ہو؛ اور یہ واقعی ہمیشہ قابلِ ملامت ہے۔”

प्रेताःthe pretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आहारम्food
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (possessive)
सर्वसत्त्वविगर्हितम्condemned by all beings
सर्वसत्त्वविगर्हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + सत्त्व + विगर्हित (प्रातिपदिक; विगर्हित = विगर्ह् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘विगर्हित’; ‘आहारम्’ इति विशेषण
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
गर्हसेyou condemn
गर्हसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/निपात)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
भूयःagain and again
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/निपात)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb); पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गर्हितम्condemned
गर्हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्हित (प्रातिपदिक; गर्ह् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); ‘आहारम्’ इति विशेषण

Pretas (departed spirits)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Degraded post-death experience is a direct karmic outcome; social and cosmic condemnation reflects objective moral order (ṛta/dharma).

Vedantic Theme: Karma binds the jīva to painful states; knowledge of consequences supports vairāgya and dharma-alignment.

Application: Cultivate śauca, satya, and right conduct; perform appropriate rites so the departed are not left to preta-deprivation.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of preta hunger/thirst and impure sustenance; Garuda Purana: śrāddha efficacy passages—food offered with mantra reaches the preta

P
Pretas
B
Brahmin (addressed interlocutor)

FAQs

This verse highlights that a preta’s sustenance is inherently impure and universally condemned, signaling the degraded, suffering condition that results from karmic bondage and post-death instability.

It depicts the preta phase as one marked by distress and shameful dependence on ‘reprehensible’ nourishment, implying a transitional state where the being is burdened by past actions and in need of proper rites and purification.

Live ethically to avoid post-death suffering and, when a death occurs, perform prescribed śrāddha/pinda-related duties with sincerity to support the departed and uphold dharma.