Shloka 49

Vidradhi–Gulma Nidāna

Causes and Signs of Abscess and Abdominal Mass

सो ऽसाध्यो रक्तगुल्मस्तु स्त्रिया एव प्रजायते / ऋतौ या चैव शूलार्ता यति वा योनिरोगिणी

so 'sādhyo raktagulmastu striyā eva prajāyate / ṛtau yā caiva śūlārtā yati vā yonirogiṇī

وہ لاعلاج رَکت گُلم صرف عورت میں پیدا ہوتا ہے—خصوصاً وہ جو ایّامِ حیض میں دردِ شُول سے مبتلا ہو، یا خونِ حیض کو روکے، یا رحم و فرج کے امراض میں گرفتار ہو۔

सःthat (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
असाध्यःincurable
असाध्यः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + साध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रक्तगुल्मस्य)
रक्तगुल्मःblood-gulma (hematic mass)
रक्तगुल्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + गुल्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (रक्तः गुल्मः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध
स्त्रियाby/in a woman
स्त्रिया:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
प्रजायतेarises, is produced
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष, एकवचन
ऋतौat the (menstrual) period/season
ऋतौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
शूलार्ताafflicted with colic/pain
शूलार्ता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः (शूलेन आर्ता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (या)
यतिan ascetic/one under restraint
यति:
Karta (Apposition/सम्बोधन-तुल्य)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अत्र स्त्री-सम्बन्धे ‘यति’ = संयमिनी/व्रतस्था इत्यर्थे व्याख्येयम्)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunction)
योनिwomb/vagina
योनि:
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
रोगिणीdiseased/suffering from disease
रोगिणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (या)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vainateya)

Concept: Raktagulma is a grave, often incurable condition specific to women, associated with menstrual distress, suppression, and uterine disorders.

Vedantic Theme: Ahimsā toward oneself: violating natural bodily rhythms increases duḥkha; honoring ṛta (order) supports well-being.

Application: Avoid suppressing natural menstrual flow; seek care for severe dysmenorrhea and gynecological disorders; prioritize rest and appropriate regimen during ṛtu.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.160 (raktagulma/strī-roga discussion)

W
Women (striyaḥ)
R
Raktagulma
Y
Yoni (womb)

FAQs

This verse treats raktagulma as a serious, even “incurable,” women-specific disorder and links it to menstrual-period pain, suppression/obstruction, and uterine disease—reflecting the text’s medical-diagnostic strand.

It does not address the soul’s journey; it belongs to a health/diagnostic passage in Kanda 1, showing that the Garuda Purana also preserves applied teachings like disease causation and bodily discipline.

As a traditional takeaway: avoid harmful suppression/neglect of menstrual health and seek timely care for pelvic pain—interpreting the verse as a warning against obstruction and untreated uterine disorders.