Shloka 37

Vidradhi–Gulma Nidāna

Causes and Signs of Abscess and Abdominal Mass

वातोल्बणास्तस्य मलाः पृथक्चैव हि ते ऽथवा / सर्वो रक्तयुतो वाताद्देहस्नोतो ऽनुसारिणः

vātolbaṇāstasya malāḥ pṛthakcaiva hi te 'thavā / sarvo raktayuto vātāddehasnoto 'nusāriṇaḥ

جب وِیات (وات) حد سے بڑھ جائے تو اس کے مَل (فضلات) بگڑ جاتے ہیں—کبھی الگ الگ خارج ہوتے ہیں، یا سب کچھ خون آلود ہو کر نکلتا ہے۔ وات کے سبب بدن خشک اور لاغر ہو جاتا ہے اور رِساؤ مسلسل جاری رہتا ہے۔

वातोल्बणाःpredominant in vāta
वातोल्बणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + उल्बण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (वातेन उल्बणाः = वात-प्रधानाः)
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मलाःimpurities/wastes
मलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or else)
सर्वःentire/whole
सर्वः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
रक्तयुतःmixed with blood
रक्तयुतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (रक्तेन युतः = blood-associated)
वातात्from vāta
वातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
देहस्नोतःoozing from the body
देहस्नोतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेह (प्रातिपदिक) + स्नोत (प्रातिपदिक; √स्नु/स्नो ‘to ooze/flow’ इत्यस्य क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (देहात् स्नोतः = oozing from the body)
अनुसारिणःfollowing/flowing along
अनुसारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + सृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) ‘अनुसारिन्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra in a didactic sequence)

Dosha: Vata

Concept: Imbalance (doṣa-prakopa) yields predictable consequences; causes lead to effects in the body just as actions lead to results in life.

Vedantic Theme: Causality within prakriti; discernment (viveka) recognizes lawful sequences rather than randomness.

Application: Treat vāta aggravation early; monitor stools/urine and bleeding; prioritize hydration, unctuous diet, and medical evaluation for blood-mixed discharges.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.160.36–40: vāta prakopa leading to gulma/koṣṭha disorders and obstructed channels

V
Vāta (doṣa)
R
Rakta (blood)
M
Mala (bodily wastes)

FAQs

This verse treats vāta as a powerful force that, when aggravated, disturbs excretions and dries the body—showing how imbalance leads to visible physical decline.

Indirectly: it frames the body as a field affected by doṣas; such descriptions support the Purāṇic view that bodily suffering is part of embodied experience shaped by conditions and conduct, though this verse itself focuses on symptoms rather than after-death travel.

Treat persistent dryness, emaciation, and blood-mixed discharge as serious imbalance; prioritize timely care, diet-rest regulation, and avoiding habits that aggravate vāta (overexertion, irregular meals, excessive fasting).