Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam 9.30.4Devotion & Grace of the Goddess, Skandha 9, Adhyaya 30, Shloka 4

Yama's Description of Karma Vipaka and the Supremacy of Devi Yajna

अन्नदानात्परं दानं न भूतं न भविष्यति । नात्र पात्रपरीक्षा स्यान्न कालनियमः क्वचित्

annadānātparaṃ dānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati | nātra pātraparīkṣā syānna kālaniyamaḥ kvacit

اناج کے عطیہ سے بڑھ کر کوئی عطیہ نہ ہوا ہے اور نہ ہوگا؛ یہاں نہ تو لینے والے کی جانچ کی ضرورت ہے اور نہ ہی وقت کی کوئی پابندی ہے۔

annadānātthan the gift of food
annadānāt:
Apādāna (Comparison)
TypeNoun
Rootannadāna
FormAbl. Sing. Neuter
paramhigher/other
param:
null
TypeAdjective
Rootpara
FormNom. Sing. Neuter
dānamgift
dānam:
Kartṛ
TypeNoun
Rootdāna
FormNom. Sing. Neuter
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna
FormNegation
bhūtamhappened/existed
bhūtam:
null
TypeAdjective
Rootbhū
FormPast Passive Participle (Kta), Nom. Sing. Neuter
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
null
TypeVerb
Rootbhū
FormLrt, 3rd Sing. Parasmaipada
atrahere/in this
atra:
null
TypeIndeclinable
Rootatra
FormAdverb
pātraparīkṣāexamination of the recipient
pātraparīkṣā:
Kartṛ
TypeNoun
Rootpātraparīkṣā
FormNom. Sing. Feminine
syātshould be
syāt:
null
TypeVerb
Rootas
FormVidhilin, 3rd Sing. Parasmaipada
kālaniyamaḥrestriction of time
kālaniyamaḥ:
Kartṛ
TypeNoun
Rootkālaniyama
FormNom. Sing. Masculine
kvacitanywhere/ever
kvacit:
null
TypeIndeclinable
Rootkvacit
FormAdverb

Yama

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: null

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: null

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Yama

Listener: Savitri

Dialogue Context: Emphasizing the absolute supremacy of giving food over all other gifts.

Narrative Layer: embedded

Text: Encourages feeding anyone who comes to the door hungry, at any time of day or night.

Text: A profound humanitarian statement in the Puranas. It overrides strict Vedic rules regarding 'Desha-Kala-Patra' (Place-Time-Recipient) specifically for food, making compassion the highest Dharma.

A
Annadana

FAQs

Because it directly sustains life and there has never been, nor will there be, a gift greater than it.

No, the verse explicitly states there is no need to examine the worthiness of the recipient (patra-pariksha) and no restriction of time (kala-niyama) for giving food.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App